Translations by Hyu_gabaru Ryu_ichi
Hyu_gabaru Ryu_ichi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Default Printer
|
|
2008-01-12 |
デフォルトのプリンター
|
|
7. |
_Use System Default
|
|
2007-08-16 |
システムのデフォルトを使用
|
|
8. |
_Set Default
|
|
2007-08-16 |
デフォルトに設定
|
|
9. |
Printer
|
|
2008-01-12 |
プリンター
|
|
10. |
Location
|
|
2007-08-16 |
場所
|
|
11. |
Conflicts with:
|
|
2007-08-16 |
以下と競合:
|
|
12. |
Server Settings
|
|
2008-01-12 |
サーバー設定
|
|
18. |
Drivers
|
|
2007-08-16 |
ドライバー
|
|
22. |
Printer configuration - %s
|
|
2007-08-16 |
プリンター設定 - %s
|
|
25. |
Local Printers
|
|
2007-08-16 |
ローカルプリンター
|
|
27. |
Remote Printers
|
|
2008-01-12 |
リモートプリンター
|
|
31. |
Printer Options
|
|
2008-01-12 |
プリンターオプション
|
|
40. |
Request timeout
|
|
2007-08-16 |
要求がタイムアウトしました
|
|
2007-08-16 |
要求がタイムアウトしました
|
|
2007-08-16 |
要求がタイムアウトしました
|
|
47. |
Submitted
|
|
2008-01-12 |
受付られました
|
|
48. |
Test page submitted as job %d
|
|
2008-01-12 |
依頼 %d としてテストページが受け入れられました
|
|
50. |
The remote server did not accept the print job, most likely because the printer is not shared.
|
|
2007-08-16 |
リモートサーバーは印刷依頼を受け入れませんでした。多分プリンターが共有されていないからでしょう。
|
|
51. |
Maintenance command submitted as job %d
|
|
2007-09-21 |
依頼 %d としてテストページが受け入れられました
|
|
2007-09-21 |
依頼 %d としてテストページが受け入れられました
|
|
2007-09-21 |
依頼 %d としてテストページが受け入れられました
|
|
53. |
There was a problem connecting to the CUPS server.
|
|
2008-01-12 |
CUPS サーバーへの接続に問題があります。
|
|
55. |
No default printer set.
|
|
2008-01-12 |
デフォルトのプリンター設定がありません
|
|
59. |
Really delete printer %s?
|
|
2008-01-12 |
本当にプリンター %s を削除しますか?
|
|
67. |
New Printer
|
|
2008-01-12 |
新規プリンター
|
|
70. |
Change Driver
|
|
2007-08-16 |
ドライバーの変更
|
|
73. |
Searching for printers
|
|
2007-08-30 |
プリンターの新規名称
|
|
2007-08-30 |
プリンターの新規名称
|
|
2007-08-30 |
プリンターの新規名称
|
|
84. |
A printer connected to the parallel port.
|
|
2007-08-16 |
パラレルポートに接続されたプリンター
|
|
85. |
A printer connected to a USB port.
|
|
2008-01-12 |
USB ポートに接続されたプリンター
|
|
86. |
HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-function device.
|
|
2007-08-16 |
HPLIP ソフトウェアが動かすプリンター、又はマルチ機能デバイスのプリンター機能
|
|
87. |
HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-function device.
|
|
2008-01-12 |
HPLIP ソフトウェアが動かすファックスマシン、又はマルチ機能デバイスのファックス機能
|
|
88. |
Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL).
|
|
2008-01-12 |
HAL (Hardware Abstraction Layer) で検出されたローカルプリンター
|
|
95. |
None
|
|
2008-02-06 |
なし
|
|
98. |
The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'.
|
|
2008-01-12 |
'%s' ドライバーはプリンター '%s %s' で使用できません。
|
|
99. |
You will need to install the '%s' package in order to use this driver.
|
|
2008-01-12 |
このドライバーを使うには '%s' パッケージをインストールする必要があります。
|
|
104. |
No Installable Options
|
|
2007-09-21 |
インストールできるオプション
|
|
2007-09-21 |
インストールできるオプション
|
|
2007-09-21 |
インストールできるオプション
|
|
105. |
Adding
|
|
2007-08-30 |
保留中
|
|
106. |
Adding printer
|
|
2007-08-30 |
プリンターの設定
|
|
108. |
Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed.
|
|
2007-08-16 |
プリンター '%s' には %s パッケージが必要ですが、現在インストールされていません。このプリンターを使用する前にインストールを行ってください。
|
|
2007-08-16 |
プリンター '%s' には %s パッケージが必要ですが、現在インストールされていません。このプリンターを使用する前にインストールを行ってください。
|
|
2007-08-16 |
プリンター '%s' には %s パッケージが必要ですが、現在インストールされていません。このプリンターを使用する前にインストールを行ってください。
|
|
109. |
Missing driver
|
|
2007-08-16 |
見つからないドライバー
|
|
110. |
Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. Please install it before using this printer.
|
|
2008-01-12 |
プリンター '%s' には '%s' プログラムが必要ですが、現在インストールされていません。このプリンターを使用する前にインストールを行ってください。
|
|
131. |
Name
|
|
2008-01-12 |
名前
|
|
144. |
Pending
|
|
2007-08-16 |
保留中
|
|
145. |
Held
|
|
2008-01-12 |
ヘルプ
|