Translations by Vinicius Depizzol

Vinicius Depizzol has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 124 results
54.
Unmounting CD-ROM...
2006-05-07
Desmontando CD-ROM...
2006-05-07
Desmontando CD-ROM...
69.
Done!
2006-05-07
Concluído!
2006-05-07
Concluído!
2006-05-07
Concluído!
2006-05-07
Concluído!
70.
Failed to stat %s%s
2006-05-18
Não foi possível receber informações de %s%s
2006-05-18
Não foi possível receber informações de %s%s
2006-05-18
Não foi possível receber informações de %s%s
2006-05-18
Não foi possível receber informações de %s%s
77.
ERROR: could not create tmp directory %s
2006-05-18
ERRO: não foi possível criar o diretório temporário %s
81.
Not all changes and updates succeeded. For further details of the the failure, please expand the 'terminal' panel below.
2006-05-07
Nem todas as mudanças e atualizações completaram-se. Para maiores detalhes do problema, por favor expanda o painel 'terminal' abaixo.
2006-05-07
Nem todas as mudanças e atualizações completaram-se. Para maiores detalhes do problema, por favor expanda o painel 'terminal' abaixo.
83.
The list of installed files is only available for installed packages
2006-05-18
A lista de arquivos instalados só está disponível para pacotes instalados
2006-05-18
A lista de arquivos instalados só está disponível para pacotes instalados
85.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2006-05-18
O pacote %s não possui nenhuma versão disponível, mas existe no banco de dados. Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado em uma dependência mas nunca foi enviado para o repositório, foi abandonado ou não está disponível com o conteúdo atual do arquivo sources.list.
2006-05-18
O pacote %s não possui nenhuma versão disponível, mas existe no banco de dados. Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado em uma dependência mas nunca foi enviado para o repositório, foi abandonado ou não está disponível com o conteúdo atual do arquivo sources.list.
2006-05-18
O pacote %s não possui nenhuma versão disponível, mas existe no banco de dados. Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado em uma dependência mas nunca foi enviado para o repositório, foi abandonado ou não está disponível com o conteúdo atual do arquivo sources.list.
2006-05-18
O pacote %s não possui nenhuma versão disponível, mas existe no banco de dados. Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado em uma dependência mas nunca foi enviado para o repositório, foi abandonado ou não está disponível com o conteúdo atual do arquivo sources.list.
94.
Invalid record in the preferences file, no Package header
2006-05-18
Registro inválido no arquivo de preferências. Não há cabeçalho no Pacote.
2006-05-18
Registro inválido no arquivo de preferências. Não há cabeçalho no Pacote.
105.
Installed (locked to the current version)
2006-05-18
Instalado (travado na versão atual)
2006-05-18
Instalado (travado na versão atual)
2006-05-18
Instalado (travado na versão atual)
2006-05-18
Instalado (travado na versão atual)
118.
Internal Error, non-zero counts
2006-05-18
Erro Interno, contagem não-zero
2006-05-18
Erro Interno, contagem não-zero
131.
ReducedView
2006-05-18
Visualização reduzida
2006-05-18
Visualização reduzida
2006-05-18
Visualização reduzida
2006-05-18
Visualização reduzida
133.
Bad regular expression '%s' in ReducedView file.
2006-05-18
Expressão regular inválida '%s' no arquivo de Visualização reduzida.
2006-05-18
Expressão regular inválida '%s' no arquivo de Visualização reduzida.
134.
Internal error opening cache (%d). Please report.
2006-05-18
Erro interno ao abrir cache (%d). Por favor, relate.
147.
Downgraded the following packages:
2006-05-18
Foram desatualizados os seguintes pacotes:
2006-05-18
Foram desatualizados os seguintes pacotes:
153.
Unable to lock the download directory
2006-05-18
Não foi possível trancar o diretório de download
2006-05-18
Não foi possível trancar o diretório de download
2006-05-18
Não foi possível trancar o diretório de download
2006-05-18
Não foi possível trancar o diretório de download
157.
bzip2 failed, perhaps the disk is full.
2006-05-18
O bzip2 falhou. Talvez o disco esteja cheio.
2006-05-18
O bzip2 falhou. Talvez o disco esteja cheio.
162.
Installed (unsupported)
2006-05-18
Instalado (não suportado)
170.
Search Filter
2006-05-18
Filtro de Pesquisa
2006-05-18
Filtro de Pesquisa
2006-05-18
Filtro de Pesquisa
2006-05-18
Filtro de Pesquisa
191.
--non-interactive Never prompt for user input
2006-05-18
--non-interactive Nunca solicitar informação ao usuário
2006-05-18
--non-interactive Nunca solicitar informação ao usuário
2006-05-18
--non-interactive Nunca solicitar informação ao usuário