|
77.
|
|
|
ERROR: could not create tmp directory %s
|
|
|
|
HIBA: Nem lehet létrehozni a(z) %s átmeneti könyvtárat
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
HIBA: Nem tudom létrehozni a(z) %s átmeneti könyvtárat
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rconfiguration.cc:194
|
|
78.
|
|
|
ERROR: could not create log directory %s
|
|
|
|
HIBA: %s naplókönyvtár létrehozása sikertelen
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
HIBA: Nem tudom létrehozni a(z) %s naplókönyvtárat
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rconfiguration.cc:212
|
|
79.
|
|
|
couldn't open %s for writing
|
|
|
|
%s megnyitása írásra sikertelen
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Nem tudom megnyitni %s -t írásra
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rconfiguration.cc:310
|
|
80.
|
|
|
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Minden változtatás sikeresen alkalmazva. Most már bezárhatja az ablakot.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rinstallprogress.cc:42
|
|
81.
|
|
|
Not all changes and updates succeeded. For further details of the the failure, please expand the 'terminal' panel below.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nem minden módosítás és frissítés sikerült. A hiba további részleteiért kattintson a lenti Részletek elemre.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rinstallprogress.cc:42
|
|
82.
|
|
|
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Minden csomag sikeresen telepítve a jelenlegi adathordozóról. A telepítés folytatásához a következő adathordozóval, zárja be ezt az ablakot.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rinstallprogress.cc:45
|
|
83.
|
|
|
The list of installed files is only available for installed packages
|
|
|
|
A telepített fájlok listája csak a telepített csomagokhoz áll rendelkezésre
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rpackage.cc:254
|
|
84.
|
|
|
or dependency
|
|
|
|
vagy függőség
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rpackage.cc:528
|
|
85.
|
|
|
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A(z) %s csomagból nincs elérhető verzió, de benne van az adatbázisban.
Ez jellemzően azt jelenti, hogy a csomag függőségben volt említve és nem töltötték fel, elavult, vagy a sources.list tartalma alapján nem érhető el.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
A %s csomagból nincs elérhető verzió, de benne van az adatbázisban.
Ez jellemzően azt jelenti, hogy a csomag függőségben volt említve és nem töltötték fel, elavult, vagy a sources.list tartalma alapján nem érhető el.
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rpackage.cc:645
|
|
86.
|
|
|
[tab] %s %s but %s is to be installed
|
|
|
TRANSLATORS: dependency error message, example:
"apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
|
[tab] %s %s , de csak %s telepíthető
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../common/rpackage.cc:682
|