|
650.
|
|
|
Icon Legend
|
|
|
|
Ikooni legend
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Tingmärkide välimääraja
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:1 ../gtk/rgiconlegend.cc:42
|
|
651.
|
|
|
<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>
The version of the package that you want to install might be no longer available in the repository, or there may be problems with the source of the package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. CD or network connection).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Ei saa alla laadida vajalikke pakifaile</b></big>
Pakiversiooni ei pruugi olla saadaval repositooriumis või on probleeme paki lähtekoodis.
Lae uuesti paketi listi ja kontrolli pakette (s.h CD või võrgu ühendus).
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
<big><b>Ei suuda kõiki vajalikke pakette alla laadida</b></big>
Paketi versiooni ei pruugi varamus enam saadaval olla või on probleem paketi allikas. Laadi pakettide nimekiri uuesti ja kontrolli üle pakettide allikas (nt CD või võrguühendus).
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:2
|
|
652.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span>
Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Sinu paketi informatsioon on vananenud</span>
Sinu pakkide informatsioon on vanem kui 48 tundi. Peaks olema tähtis, et turvauuendused oleks võimaldatud. On soovitatav uuesti laadida pakettide informatsiooni regulaarselt.
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
<span weight="bold" size="larger">Sinu paketi informatsioon on vananenud</span>
Sinu pakettide informatsioon on vanem kui 48 tundi. Peaks olema tähtis, et turvauuendused oleks võimaldatud. On soovitatav uuesti laadida pakettide informatsiooni regulaarselt.
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:3
|
|
663.
|
|
|
<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>
The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or require installation of additional packages.
The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil all dependencies of upgrades in a smart way.
<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them afterwards.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Märgi uuendused tõhusamal moel?</big></b>
Vaikimisi uuendamise meetod jätab vahele need uuendused, mis satuksid teiste pakkiidega vastuollu või nõuaksid nende juurde installimist.
Tõhusam uuendus (dist-upgrade) üritab lahendada pakkide vahelisi konflikte ja viia läbi kõik sõltuvused ja uuendused efektiivsemal moel.
<b>Märkus:</b> Uuendused esialgu ainult märgitakse ära. Hiljem saab neid ise rakendada.
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
<b><big>Märgista uuendusi nutikal viisil?</big></b>
Vaikimisi uuendamise meetod jätab vahele need uuendused, mis satuksid teiste pakettiidega vastuollu või nõuaksid nende juurde paigaldamist.
Arukas uuendus (dist-upgrade) üritab lahendada pakettide vahelisi konflikte ja viia läbi kõik sõltuvused ja uuendused efektiivsemal moel.
<b>Märkus:</b> Uuendused esialgu ainult märgitakse ära. Hiljem saab neid ise rakendada.
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:4
|
|
666.
|
|
|
Install, remove and upgrade software packages
|
|
|
|
Installi, eemalda ja uuenda tarkvara pakette
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Paigalda, eemalda ja uuenda tarkvarapakette
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../data/synaptic.desktop.in.h:3
|
|
669.
|
|
|
Package name
|
|
|
|
Paki nimi
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Paketi nimi
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgfiltermanager.h:69
|
|
671.
|
|
|
Provided packages
|
|
|
depends, predepends etc
|
|
|
|
Tagatud pakid
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Kaasatoodud paketid
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgfindwindow.h:37 ../gtk/rgfiltermanager.h:74
|
|
672.
|
|
|
Conflicting packages
|
|
|
provides and name
|
|
|
|
Probleemsed pakid
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Konfliktsed paketid
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgfiltermanager.h:75
|
|
673.
|
|
|
Replaced packages
|
|
|
conflicts
|
|
|
|
Asendatud pakid
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Asendatud paketid
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgfiltermanager.h:76
|
|
674.
|
|
|
Dependent packages
|
|
|
suggests
|
|
|
|
Sõltuvad pakid
|
|
Translated and reviewed by
*nix
|
In upstream: |
|
Sõltuvad paketid
|
|
|
Suggested by
Märt Põder
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgfiltermanager.h:79
|