|
546.
|
|
|
Use custom terminal font
|
|
|
|
Benutzerdefinierte Terminal-Schrift verwenden
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Brandt
|
Shared: |
|
Benutzerdefinierte Terminal-Schrift verwenden
|
|
|
Suggested by
Hendrik Brandt
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:23
|
|
552.
|
|
|
_Terminal Font
|
|
|
|
_Terminal-Schrift
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Brandt
|
Shared: |
|
_Terminal-Schrift
|
|
|
Suggested by
Hendrik Brandt
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:25
|
|
555.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Enter the label of the CD-ROM</span>
|
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Bitte geben Sie die Bezeichnung der CD ein.</span>
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Brandt
|
Shared: |
|
<span weight="bold" size="larger">Bitte die Bezeichnung der CD-ROM eingeben.</span>
|
|
|
Suggested by
Tobias Bannert
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:1
|
|
558.
|
|
|
<span size="large" weight="bold">Set an internal option</span>
|
|
|
|
<span size="large" weight="bold">Ein interne Option setzen</span>
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Brandt
|
Shared: |
|
<span size="large" weight="bold">Eine interne Option einstellen</span>
|
|
|
Suggested by
Tobias Bannert
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:3
|
|
636.
|
|
|
<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark all changes and then apply them.
|
|
|
|
<b>Note:</b> Änderungen werden nicht sofort vorgenommen. Zunächt müssen Sie alle Änderungen vormerken, damit diese dann vorgenommen werden.
|
|
Translated and reviewed by
Jochen Skulj
|
In upstream: |
|
<b>Hinweis:</b> Änderungen werden nicht sofort angewendet. Sie müssen zuerst alle Änderungen markieren und diese dann anwenden.
|
|
|
Suggested by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:6
|
|
641.
|
|
|
Select the package and choose the action from the 'Package' menu.
|
|
|
|
Wählen Sie das Paket und danach die Aktion aus dem Menü »Paket« aus.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Brandt
|
Shared: |
|
Das Paket und danach die Aktion aus dem Menü »Paket« auswählen.
|
|
|
Suggested by
Tobias Bannert
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8
|
|
648.
|
|
|
<big><b>Could not download all repository indexes</b></big>
The repository may no longer be available or could not be contacted because of network problems. If available an older version of the failed index will be used. Otherwise the repository will be ignored. Check your network connection and ensure the repository address in the preferences is correct.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Nicht alle Quellenindizes konnten heruntergeladen werden</b></big>
Die Software-Quelle steht möglicherweise nicht mehr zur Verfügung oder ist aufgrund von Netzwerkproblemen nicht erreichbar. Sofern für diese Software-Quelle noch eine ältere Paketliste verfügbar ist, wird diese verwendet. Anderenfalls wird diese Software-Quelle gänzlich ignoriert. Bitte prüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und vergewissern Sie sich ebenfalls, dass die Adresse der Software-Quelle korrekt in den Einstellungen eingetragen ist.
|
|
Translated and reviewed by
Jochen Skulj
|
In upstream: |
|
<big><b>Nicht alle Paketquellenindizes konnten heruntergeladen werden</b></big>
Die Anwendungspaketquelle steht möglicherweise nicht mehr zur Verfügung oder ist aufgrund von Netzwerkproblemen nicht erreichbar. Sofern für diese Anwendungspaketquelle noch eine ältere Paketliste verfügbar ist, wird diese verwendet. Anderenfalls wird diese Anwendungspaketquelle gänzlich ignoriert. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und vergewissern Sie sich ebenfalls, dass die Adresse der Anwendungspaketquelle korrekt in den Einstellungen eingetragen ist.
|
|
|
Suggested by
Tobias Bannert
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_update_failed.ui.h:2
|
|
651.
|
|
|
<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>
The version of the package that you want to install might be no longer available in the repository, or there may be problems with the source of the package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. CD or network connection).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Nicht alle notwendigen Paketdateien konnten heruntergeladen werden</b></big>
Die Paketversion, die Sie installieren wollen, ist wahrscheinlich nicht mehr über die Paketquelle verfügbar. Eine andere Ursache können Probleme mit der Quelle sein. Frischen Sie die Paketliste auf und überprüfen Sie die Paketquelle (z.B. CD oder Netzwerkverbindung).
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Brandt
|
Shared: |
|
<big><b>Nicht alle notwendigen Paketdateien konnten heruntergeladen werden</b></big>
Die Paketversion, die Sie installieren wollen, ist wahrscheinlich nicht mehr über die Anwendungspaketquelle verfügbar. Eine andere Ursache kann ein Problem mit der Anwendungspaketquelle sein. Frischen Sie die Paketliste auf und überprüfen Sie die Anwendungspaketquelle (z.B. die CD-ROM oder Netzwerkverbindung).
|
|
|
Suggested by
Tobias Bannert
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:2
|
|
652.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Your package information is out of date</span>
Your package information is older than 48 hours. There could be important security updates available. It is recommended to reload the package information regularly.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Die lokalen Paketinformationen sind veraltet</big></b>
Die Paketinformationen auf Ihrem System sind älter als 48 Stunden. Es könnte neue wichtige Sicherheitaktualisierungen vorliegen. Laden Sie daher Ihre Paketinformationen regelmäßg neu.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Brandt
|
Shared: |
|
<b><big>Die lokalen Paketinformationen sind veraltet</big></b>
Die Paketinformationen auf Ihrem System sind älter als 48 Stunden. Es könnten neue wichtige Sicherheitsaktualisierungen vorliegen. Laden Sie daher Ihre Paketinformationen regelmäßig neu.
|
|
|
Suggested by
Daniel Schury
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:3
|
|
656.
|
|
|
History of installed, upgraded and removed software packages.
|
|
|
|
Chronik der installierten, aktualisierten und entfernten Software-Pakete
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Brandt
|
Shared: |
|
Verlauf der installierten, aktualisierten und entfernten Anwendungspakete.
|
|
|
Suggested by
Tobias Bannert
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:3
|