|
636.
|
|
|
<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark all changes and then apply them.
|
|
|
|
<b>Bemærk:</b> Ændringer bliver ikke anvendt med det samme. Først skal du markere alle ændringerne og så skal du anvende dem.
|
|
Translated and reviewed by
TLE
|
In upstream: |
|
<b>Bemærk:</b> Ændringer bliver ikke udført med det samme. Først skal du markere alle ændringerne og så skal du anvende dem.
|
|
|
Suggested by
TLE
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:6
|
|
648.
|
|
|
<big><b>Could not download all repository indexes</b></big>
The repository may no longer be available or could not be contacted because of network problems. If available an older version of the failed index will be used. Otherwise the repository will be ignored. Check your network connection and ensure the repository address in the preferences is correct.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Kune ikke hente alle arkivindeks</b></big>
Arkivet er muligvis ikke længere tilgængligt eller kunne ikke kontaktes på grund af netværksproblemer. Hvis den er tilgængelig vil en ældre version af denne indeksfile blive brugt. Ellers vil arkivet blive ignoreret. Kontrollér din netværksforbindelsen og sikr dig at arkivadressen står rigtigt i egenskaberne.
|
|
Translated and reviewed by
TLE
|
In upstream: |
|
<big><b>Kune ikke hente alle arkivindeks</b></big>
Arkivet er muligvis ikke længere tilgængligt eller kunne ikke kontaktes på grund af netværksproblemer. Hvis den er tilgængelig, vil en ældre version af denne indeksfil blive brugt. Ellers vil arkivet blive ignoreret. Kontrollér din netværksforbindelse og sikr dig at arkivadressen står rigtigt i egenskaberne.
|
|
|
Suggested by
TLE
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_update_failed.ui.h:2
|
|
657.
|
|
|
<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>
There are still marked changes that have not yet been applied. They will get lost if you choose to quit 'Synaptic'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Afslut og ignorér markerede ændringer?</big></b>
Der er stadig valgte ændringer som ikke er blevet gennemført. De vil gå tabt hvis du vælger af afslutte "Synaptic".
|
|
Translated and reviewed by
TLE
|
In upstream: |
|
<b><big>Afslut og forkast markerede ændringer?</big></b>
Der er stadig valgte ændringer som ikke er blevet gennemført. De vil gå tabt hvis du vælger at afslutte "Synaptic".
|
|
|
Suggested by
TLE
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:3
|
|
681.
|
|
|
Password
|
|
|
|
Asgangskode
|
|
Translated and reviewed by
eZtaR
|
In upstream: |
|
Adgangskode
|
|
|
Suggested by
AJenbo
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:5
|
|
685.
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Enter a label for this CD-Rom</span>
The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<span weight="bold" size="larger">Skriv en titel til denne CD-Rom</span>
Titlen vil blive brugt hvis du vil installere pakker fra denne CD-Rom. Det anbefales også at skrive titlen på CD'en for nemt at kunne finde den igen
|
|
Translated by
Jesper Larsen
|
|
Reviewed by
eZtaR
|
In upstream: |
|
<span weight="bold" size="larger">Skriv en titel til denne CD-Rom</span>
Titlen vil blive brugt, hvis du vil installere pakker fra denne CD-Rom. Det anbefales også at skrive titlen på CD'en for nemt at kunne finde den igen.
|
|
|
Suggested by
mjjzf
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:2
|
|
687.
|
|
|
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</b></big>
The APT line contains the type, location and content of a repository, for example <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. You can find a detailed description of the syntax in the documentation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Angiv den komplette APT-linje for det arkiv du ønsker at tilføje</b></big>
APT-linjen indeholder typen, stedet og indholdet af arkivet, fx <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. Du kan finde en detaljeret beskrivelse af syntaksen i dokumentationen.
|
|
Translated and reviewed by
eZtaR
|
In upstream: |
|
<big><b>Angiv den komplette APT-linje for det arkiv du ønsker at tilføje</b></big>
APT-linjen indeholder typen, stedet og indholdet af et arkiv, f.eks. <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. Du kan finde en detaljeret beskrivelse af syntaksen i dokumentationen.
|
|
|
Suggested by
mjjzf
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:1
|