|
313.
|
|
|
Downloading package files
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2578
|
|
314.
|
|
|
The package files will be cached locally for installation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
315.
|
|
|
Do you want to quit Synaptic?
|
|
|
|
Voleu eixir del Synaptic?
|
|
Translated by
Pilar Embid
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2763
|
|
316.
|
|
|
Downloading package information
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2710
|
|
317.
|
|
|
The repositories will be checked for new, removed or upgraded software packages.
|
|
|
|
Es comprovaran els repositoris per a paquets de programari nous, eliminats o actualitzats.
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2866
|
|
318.
|
|
|
Reloading package information...
|
|
|
|
S'està refrescant la informació dels paquets...
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2869
|
|
319.
|
|
|
Failed to resolve dependency problems!
|
|
|
|
No s'han pogut resoldre els problemes de dependències.
|
|
Translated by
Pilar Embid
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2941
|
|
320.
|
|
|
Successfully fixed dependency problems
|
|
|
|
S'han corregit de manera satisfactòria els problemes de dependències.
|
|
Translated by
Pilar Embid
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2943
|
|
321.
|
|
|
Could not upgrade the system!
Fix broken packages first.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No s'ha pogut actualitzar el sistema.
Corregiu els paquets trencats primer.
|
|
Translated by
Pilar Embid
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:2959
|
|
322.
|
|
|
Marking all available upgrades...
|
|
|
|
S'estan marcant totes les actualitzacions disponibles...
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
../gtk/rgmainwindow.cc:3009
|