|
23.
|
|
|
Your hardware does not need any restricted drivers.
|
|
|
|
Su hardware no necesita de controladores restringidos
|
|
Translated by
Humberto Chávez Acosta
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Su hardware no necesita controladores privativos.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:190
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:205
|
|
24.
|
|
|
Proprietary drivers are being used to make this computer work properly.
|
|
|
|
Se están usando controladores privativos para que este equipo funcione correctamente.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:225
|
|
25.
|
|
|
No proprietary drivers are in use on this system
|
|
|
|
No se están usando controladores privativos en este sistema
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
In upstream: |
|
No se están usando controladores propietarios en este sistema.
|
|
|
Suggested by
Ariel Cabral
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:227
|
|
26.
|
|
|
Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers are free to modify. They represent a risk to you because they are only available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers.
|
|
|
%(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
but do not replace it.
|
|
|
|
Los controladores privativos no tienen código fuente público que los desarrolladores de %(os)s puedan modificar. Esto representa un riesgo para usted porque sólo están disponibles en los tipos de equipos seleccionados por el fabricante, y las actualizaciones de seguridad dependen únicamente de la sensibilidad del fabricante. %(os)s no puede arreglar ni mejorar esos controladores.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
In upstream: |
|
Los controladores privativos no tienen código fuente público que los desarrolladores de %(os)s puedan modificar. estos representan un riesgo para usted porque solamente están disponibles en los tipos de computador escogidos por el fabricante, y las actualizaciones de seguridad dependen solamente de los esfuerzos del fabricante. %(os)s no puede arreglar ni mejorar estos controladores.
|
|
|
Suggested by
skarevoluti
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:232
|
|
27.
|
|
|
The software source for the package
%s
is not enabled.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El software fuente para el paquete
%s
no está habilitado.
|
|
Translated by
Marcelo Briones
|
|
Reviewed by
Gonzalo L. Campos Medina
|
Shared: |
|
El origen de software para el paquete
%s
no está activado.
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:253
|
|
28.
|
|
|
Component
|
|
|
|
Componente
|
|
Translated by
JLR
|
|
Reviewed by
Ariel Cabral
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:288
|
|
29.
|
|
|
Enabled
|
|
|
|
Habilitado
|
|
Translated by
Julian Alarcon
|
|
Reviewed by
Ricardo Pérez López
|
Shared: |
|
Activado
|
|
|
Suggested by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:289
|
|
30.
|
|
|
Status
|
|
|
|
Estado
|
|
Translated and reviewed by
Martin Albisetti
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:290
|
|
31.
|
|
|
Driver
|
|
|
|
Controlador
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:291
|
|
32.
|
|
|
Firmware
|
|
|
|
Firmware
|
|
Translated by
JLR
|
|
Reviewed by
Ariel Cabral
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:292
|