Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
2130 of 79 results
21.
With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,
both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'
and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Com -k, são listados os conjuntos de caracteres de entrada possíveis para o
CHARSET charset fornecido, com PARES no formato `INI1:FIN1,INI2:BEF2,...'
sendo INIs e FINs os respectivos códigos em notação decimal.
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:307
22.
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
LN é alguma linguagem, pode ser `c', `perl' ou `po'; `c' é o padrão.
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:312
23.

REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]...
ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER,
with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual
charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a /
with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

REQUEST é SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST é ENCODING[..ENCODING]...
ENCODING é [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST geralmente é BEFORE..AFTER,
sendo BEFORE e AFTER conjuntos de caracters. Se CHARSET for omitido, é
assumido o conjunto de caracteres usual; se [/SURFACE]... for omitida, são
assumidas as superfícies implicadas para o CHARSET; uma / com um nome vazio de
superfície significa nenhuma superfície. Veja a documentação.
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:315
24.

If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i.
Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no
FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Na ausência de -i e -p, assumir -p se não houver ARQUIVO, ou então -i.
Cada ARQUIVO é recodificado para ele nesmo, destruindo o original. Se não for
indicado ARQUIVO, atua como um filtro convertendo do stdin para stdout.
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:323
25.

Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Informe os erros para <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:329
26.
Sequence `%s' is ambiguous
A seqüencia `%s' é ambígua
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:430
27.
Sequence `%s' is unknown
A seqüencia `%s' é desconhecida
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:434
28.
Language `%s' is ambiguous
A linguagem `%s' é ambígua
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:464 src/main.c:522
29.
Language `%s' is unknown
-1
A linguagem `%s' é desconhecida
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:468 src/main.c:526
30.
Format `%s' is ambiguous
O formato `%s' é ambíguo
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/main.c:560
2130 of 79 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Folle de Menezes.