Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
716 of 79 results
7.
Misuse of recoding library
Falsche Benutzung der Umkodierungs-Bibliothek
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:160
8.
Internal recoding bug
Interner Umkodierungsfehler
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:163
9.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Der folgende Text ist eine nicht überprüfte Übersetzung, die zur
Information dient; in rechtlichen Fragen ist immer das englische
Original ausschlaggebend.

Dieses Programm ist freie Software; Sie können es nach den Bedingungen
der von der Free Software Foundation als "GNU General Public License"
veröffentlichten Lizenz weitergeben und/oder verändern; dabei gilt
die Version 2 oder (frei nach ihrer Wahl) jede spätere Version.

Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, daß es nützlich ist,
jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne die implizite Garantie der
MARKTFÄHIGKEIT oder der ERFÜLLUNG EINES BESTIMMTEN ZWECKES. In der
"GNU General Public License" können weitere Einzelheiten nachgelesen
werden.

Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der "GNU General Public License"
erhalten haben; wenn nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
Translated by Karl Eichwalder
Reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:208
10.
Try `%s %s' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
`%s %s' zeigt weitere Informationen.
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:233
11.
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
`recode' konvertiert Dateien zwischen diversen Zeichensätzen und
-formaten.
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:237
12.

Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Aufruf: %s [OPTION]... [ [ZEISATZ] | ANFRAGE [DATEI]... ]
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:241
13.

If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory
for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Wenn eine Option ein Argument zwingend braucht, gilt das unabhängig
davon, ob die Kurz- oder Langschreibweise der Option benutzt wird.
Entsprechendes gilt für optionale Argumente.
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:244
14.

Listings:
-l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
-k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
-h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
-F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
-T, --find-subsets report all charsets being subset of others
-C, --copyright display Copyright and copying conditions
--help display this help and exit
--version output version information and exit
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Auflistungen:
-l, --list[=FORMAT] Einen oder alle bekannten Zeichensätze auflisten
-k, --known=PAIRS Zeichensätze auf Liste bekannter PAARE beschränken
-h, --header[=[LN/]NAME] LN-Code für Tabelle NAME ausgeben
-F, --freeze-tables Ein C-Modul mit allen Tabellen ausgeben
-T, --find-subsets Alle Zeichensätze ausgeben, die Untermengen von anderen Zeichensätzen sind
-C, --copyright Copyright und Kopierbedingungen anzeigen
--help Diese Hilfe anzeigen und beenden
--version Versionsnummer ausgeben und beenden
Translated by Babak Manssouri
Reviewed by Daniel Naber
In upstream:

Auflistungen:
-l, --list[=FORMAT] Einen oder alle bekannten Zeichensätze auflisten
-k, --known=PAARE Zeichensätze auf Liste bekannter PAARE beschränken
-h, --header[=[LN/]NAME] LN-Code für Tabelle NAME ausgeben
-F, --freeze-tables Ein C-Modul mit allen Tabellen ausgeben
-T, --find-subsets Alle Zeichensätze ausgeben, die Untermengen von
anderen Zeichensätzen sind
-C, --copyright Copyright und Kopierbedingungen anzeigen
--help Diese Hilfe anzeigen
--version Versionsnummer ausgeben
Suggested by Daniel Naber
Located in src/main.c:250
15.

Operation modes:
-v, --verbose explain sequence of steps and report progress
-q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
-f, --force force recodings even when not reversible
-t, --touch touch the recoded files after replacement
-i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
--sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Funktionsmodi:
-v, --verbose Reihenfolge der Umkodierungsschritte und Fortschritt
anzeigen
-q, --quiet, --silent Keine Meldungen über nicht umkehrbare Umkodierungen
-f, --force Umkodierung vornehmen, auch wenn sie nicht umkehrbar ist
-t, --touch Nach der Umkodierung ein 'touch' auf die umkodierte
Datei ausführen
-i, --sequence=files Für Zwischenschritte temporäre Dateien anlegen
--sequence=memory Für Zwischenschritte Speicherpuffer verwenden
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:263
16.
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-p, --sequence=pipe benutze "pipe" für Abarbeitung der Schritte
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:275
716 of 79 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Babak Manssouri, Daniel Naber, Hendrik Schrieber, Karl Eichwalder, Torsten Werner.