Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
1120 of 79 results
11.
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
`recode' konvertiert Dateien zwischen diversen Zeichensätzen und
-formaten.
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:237
12.

Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Aufruf: %s [OPTION]... [ [ZEISATZ] | ANFRAGE [DATEI]... ]
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:241
13.

If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory
for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Wenn eine Option ein Argument zwingend braucht, gilt das unabhängig
davon, ob die Kurz- oder Langschreibweise der Option benutzt wird.
Entsprechendes gilt für optionale Argumente.
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:244
14.

Listings:
-l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
-k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
-h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
-F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
-T, --find-subsets report all charsets being subset of others
-C, --copyright display Copyright and copying conditions
--help display this help and exit
--version output version information and exit
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Auflistungen:
-l, --list[=FORMAT] Einen oder alle bekannten Zeichensätze auflisten
-k, --known=PAIRS Zeichensätze auf Liste bekannter PAARE beschränken
-h, --header[=[LN/]NAME] LN-Code für Tabelle NAME ausgeben
-F, --freeze-tables Ein C-Modul mit allen Tabellen ausgeben
-T, --find-subsets Alle Zeichensätze ausgeben, die Untermengen von anderen Zeichensätzen sind
-C, --copyright Copyright und Kopierbedingungen anzeigen
--help Diese Hilfe anzeigen und beenden
--version Versionsnummer ausgeben und beenden
Translated by Babak Manssouri
Reviewed by Daniel Naber
In upstream:

Auflistungen:
-l, --list[=FORMAT] Einen oder alle bekannten Zeichensätze auflisten
-k, --known=PAARE Zeichensätze auf Liste bekannter PAARE beschränken
-h, --header[=[LN/]NAME] LN-Code für Tabelle NAME ausgeben
-F, --freeze-tables Ein C-Modul mit allen Tabellen ausgeben
-T, --find-subsets Alle Zeichensätze ausgeben, die Untermengen von
anderen Zeichensätzen sind
-C, --copyright Copyright und Kopierbedingungen anzeigen
--help Diese Hilfe anzeigen
--version Versionsnummer ausgeben
Suggested by Daniel Naber
Located in src/main.c:250
15.

Operation modes:
-v, --verbose explain sequence of steps and report progress
-q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
-f, --force force recodings even when not reversible
-t, --touch touch the recoded files after replacement
-i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
--sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Funktionsmodi:
-v, --verbose Reihenfolge der Umkodierungsschritte und Fortschritt
anzeigen
-q, --quiet, --silent Keine Meldungen über nicht umkehrbare Umkodierungen
-f, --force Umkodierung vornehmen, auch wenn sie nicht umkehrbar ist
-t, --touch Nach der Umkodierung ein 'touch' auf die umkodierte
Datei ausführen
-i, --sequence=files Für Zwischenschritte temporäre Dateien anlegen
--sequence=memory Für Zwischenschritte Speicherpuffer verwenden
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:263
16.
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-p, --sequence=pipe benutze "pipe" für Abarbeitung der Schritte
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:275
17.
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-p, --sequence=pipe das gleiche wie '-i' (auf diesem System)
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:280
18.

Fine tuning:
-s, --strict use strict mappings, even loose characters
-d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX
-S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN
-c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis
-g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics
-x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Feineinstellungen:
-s, --strict Strikte Abbildung benutzen, auch bei Zeichenverlust
-d, --diacritics Nur Akzente/Umlaute umkodieren (z.B. für HTML/LaTeX)
-S, --source[=LN] Bei LN nur Zeichenketten und Kommentare umkodieren
-c, --colons benutze ':' statt '"' für Umlaute (z.B. 'fu:r' statt
('fu"r')
-g, --graphics 'Linienzeichen' des IBMPC-Zeichensatzes durch ähnliche
ASCII-Zeichen darstellen
-x, --ignore=ZEISATZ ZEISATZ bei der Wahl der Kodierungsschritte ignorieren
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:285
19.

Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.
FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Die Option -l ohne FORMAT und ZEISATZ listet alle Zeichensätze und -formate
auf. FORMAT ist `decimal', `octal', `hexadecimal' oder `full' (können durch den
Anfangsbuchstaben abgekürzt werden)
Translated and reviewed by Daniel Naber
Located in src/main.c:296
20.
Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the locale
dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Wenn die Umgebungsvariable DEFAULT_CHARSET nicht gesetzt ist, gilt für ZEISATZ
die lokal abhängige Kodierung, festgelegt durch LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
In upstream:
Wenn die Umgebungsvariable DEFAULT_CHARSET nicht gesetzt ist, gilt für ZEISATZ
die lokale-abhängiges Kodierung, festgelegt von LC_ALL, LC_CTYPE. LANG wird.
Suggested by Karl Eichwalder
Located in src/main.c:302
1120 of 79 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Babak Manssouri, Daniel Naber, Hendrik Schrieber, Karl Eichwalder, Torsten Werner.