|
21.
|
|
|
With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,
both being tabular charsets, with PAIRS of the form `BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'
and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Amb -k, es mostren els possibles jocs de caràcters «abans» per al JOC
«després» donat, sent ambdós jocs de caràcters tabulars, amb PARELLES de la
forma «ABAN1:DESP1,ABAN2:DESP2,...» i sent els ABAN i DESP codis donats com
números decimals.
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:307
|
|
22.
|
|
|
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
LN és un llenguatge, pot ser «c», «perl» o «po; «c» és el predeterminat.
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:312
|
|
23.
|
|
|
REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is ENCODING[..ENCODING]...
ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like BEFORE..AFTER,
with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual
charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a /
with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
PETICIÓ és SUBPETICIÓ[,SUBPETICIÓ]...;
SUBPETICIÓ és CODIFICACIÓ[..CODIFICACIÓ]...
CODIFICACIÓ és [JOC DE CARÀCTERS[/[FACETA]]...;
PETICIÓ sovint és ABANS..DESPRÉS,
amb ABANS i DESPRÉS sent jocs de caràcters. Un JOC DE CARÀCTERS omés
implica el joc de caràcters habitual; una [/FACETA] omesa vol dir la faceta
implícita per al JOC DE CARÀCTERS; un / amb una faceta buida vol dir que no
hi ha faceta. Vegeu el manual.
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:315
|
|
24.
|
|
|
If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i.
Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no
FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si no es dona cap de -i i -p, es suposa -p si no hi ha cap FITXER, si no, -i.
Cada FITXER es recodifica damunt d'ell mateix, destruïnt l'original. Si no
s'especifica cap FITXER, aleshores actua com un filtre i recodifica
l'entrada estàndard a l'eixida estàndard.
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:323
|
|
25.
|
|
|
Report bugs to <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Informeu dels errors a <recode-bugs@iro.umontreal.ca>.
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:329
|
|
26.
|
|
|
Sequence `%s ' is ambiguous
|
|
|
|
La seqüència «%s » és ambígua
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:430
|
|
27.
|
|
|
Sequence `%s ' is unknown
|
|
|
|
La seqüència «%s » és desconeguda
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:434
|
|
28.
|
|
|
Language `%s ' is ambiguous
|
|
|
|
El llenguatge «%s » és ambigu
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:464 src/main.c:522
|
|
29.
|
|
|
Language `%s ' is unknown
|
|
|
-1
|
|
|
|
El llenguatge «%s » és desconegut
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:468 src/main.c:526
|
|
30.
|
|
|
Format `%s ' is ambiguous
|
|
|
|
El format «%s » és ambigu
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
src/main.c:560
|