|
24.
|
|
|
-r, --remote edit remote quota (via RPC) ![](/@@/translation-newline)
-m, --mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
edquota.c:91
|
|
25.
|
|
|
-F, --format=formatname edit quotas of a specific format ![](/@@/translation-newline)
-p, --prototype=name copy data from a prototype user/group
--always-resolve always try to resolve name, even if it is
composed only of digits ![](/@@/translation-newline)
-f, --filesystem=filesystem edit data only on a specific filesystem ![](/@@/translation-newline)
-t, --edit-period edit grace period ![](/@@/translation-newline)
-T, --edit-times edit grace time of a user/group ![](/@@/translation-newline)
-h, --help display this help text and exit ![](/@@/translation-newline)
-V, --version display version information and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-F, --format=FORMÁT upraví kvóty v [nbsp] zadaném formátu ![](/@@/translation-newline)
-p, --prototype=JMÉNO zkopíruje údaje z [nbsp] uživatele/skupiny coby vzoru
--always-resolve vždy zkusí přeložit jméno, i [nbsp] když je tvořeno
jen číslicemi ![](/@@/translation-newline)
-f, --filesystem=SOUBOROVÝ_SYSTÉM
upraví údaje jen na zadaném SOUBOROVÉM_SYSTÉMU ![](/@@/translation-newline)
-t, --edit-period upraví periodu odkladu ![](/@@/translation-newline)
-T, --edit-times upraví dobu odkladu pro uživatele/skupinu ![](/@@/translation-newline)
-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí ![](/@@/translation-newline)
-V, --version zobrazí údaje o [nbsp] verzi a skončí
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
edquota.c:64
|
|
26.
|
|
|
Bugs to: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Chyby v [nbsp] programu zasílejte (anglicky) na: %s ![](/@@/translation-newline)
Chyby v [nbsp] překladu (česky) na: <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
setquota.c:84 edquota.c:73 quota.c:94
|
|
27.
|
|
|
Prototype name does not make sence when editting grace period or times.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
edquota.c:184
|
|
28.
|
|
|
fsname mismatch
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fsname (název souborového systému) se neshoduje
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
edquota.c:187
|
|
29.
|
|
|
No filesystems with quota detected.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nenalezeny žádné souborové systémy s [nbsp] kvótou.
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
edquota.c:231
|
|
30.
|
|
|
Cannot create temporary file: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nelze vytvořit dočasný soubor: %s
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
edquota.c:247
|
|
31.
|
|
|
Cannot change owner of temporary file: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nelze změnit vlastníka dočasného souboru: %s
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
edquota.c:252
|
|
32.
|
|
|
Cannot write grace times to file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Do souboru nelze zapsat doby odkladu.
|
|
Translated by
Petr Písař
|
|
|
|
Located in
edquota.c:259
|
|
33.
|
|
|
Error while editting grace times.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
edquota.c:271
|