Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
94103 of 154 results
94.
Applied patch %s (forced; needs refresh)\n
Patch %s angewandt (erzwungen, muß aufgefrischt werden (Refresh))\n
Translated by Andreas Gruenbacher
Reviewed by Andreas Gruenbacher
In upstream:
Patch %s angewandt (erzwungen, muss aufgefrischt werden (Refresh))\n
Suggested by Andreas Gruenbacher
Shared:
Patch %s angewandt (erzwungen, muss aktualisiert werden (Refresh))\n
Suggested by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:197
95.
Patch %s does not apply (enforce with -f)\n
Patch %s läßt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)\n
Translated by Andreas Gruenbacher
Reviewed by Andreas Gruenbacher
In upstream:
Patch %s lässt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)\n
Suggested by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:202
96.
Patch %s not found in file series\n
Patch %s nicht in series-Datei gefunden\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:241
97.
Patch %s is already applied\n
Patch %s ist bereits angewandt\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:329
98.
The topmost patch %s needs to be refreshed first.\n
Der oberste Patch %s muss zuerst aufgefrischt werden (Refresh).\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Shared:
Der oberste Patch %s muss zuerst aktualisiert werden (Refresh).\n
Suggested by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:338
99.
File series fully applied, ends at patch %s\n
series-Datei vollständig angewandt, endet in Patch %s\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:352
100.
Usage: quilt refresh [-p n] [-f] [--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-trailing-whitespace] [patch]\n
Verwendung: quilt refresh [-p n] [-f] [--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-trailing-whitespace] [patch]\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/refresh.in:22
101.

Refreshes the specified patch, or the topmost patch by default.
Documentation that comes before the actual patch in the patch file is
retained.

It is possible to refresh patches that are not on top. If any patches
on top of the patch to refresh modify the same files, the script aborts
by default. Patches can still be refreshed with -f. In that case this
script will print a warning for each shadowed file, changes by more
recent patches will be ignored, and only changes in files that have not
been modified by any more recent patches will end up in the specified
patch.

-p n[tab]Create a -p n style patch (-p0 or -p1 supported).

-u, -U num, -c, -C num
[tab]Create a unified diff (-u, -U) with num lines of context. Create
[tab]a context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of
[tab]context lines defaults to 3.

--no-timestamps
[tab]Do not include file timestamps in patch headers.
[tab]
--no-index
[tab]Do not output Index: lines.

--diffstat
[tab]Add a diffstat section to the patch header, or replace the
[tab]existing diffstat section.

-f[tab]Enforce refreshing of a patch that is not on top.

--backup
[tab]Create a backup copy of the old version of a patch as patch~.

--sort[tab]Sort files by their name instead of preserving the original order.

--strip-trailing-whitespace
[tab]Strip trailing whitespace at the end of lines.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Frischt den obersten oder angegebenen Patch auf. Dokumentation in der
Patch-Datei, die vor dem eigentlichen Patch steht, bleibt dabei
erhalten.

Es können beliebige angewandte Patches aufgefrischt werden. Wenn
Patches, die nach dem angegebenen Patch angewandt sind, dieselben
Dateien verändern, die auch dieser Patch verändert, bricht dieses Script
normalerweise ab. Mit der Option -f kann das Auffrischen trotzdem
erzwungen werden. Dann wird für jede Datei, die später noch verändert
wurde, eine Warnung ausgegeben, und nur Änderungen in Dateien, die
danach nicht von anderen Patches weiter verändert werden, werden beim
Auffrischen berücksichtigt.

-p n[tab]Erzeuge einen -p n Patch (n=0 oder n=1 werden unterstützt).

-u, -U anzahl, -c, -C anzahl
[tab]Erzeuge ein Unified Diff (-u, -U) mit anzahl Kontextzeilen. Erzeuge
[tab]ein Context Diff (-c, -C) mit anzahl Kontextzeilen. Die Anzahl der
[tab]Kontextzeilen ist 3, wenn nicht anders angegeben.

--no-timestamps
[tab]Keine Zeitstempel in Patches angeben.

--no-index
[tab]Erzeuge keine "Index:"-Zeilen

--diffstat
[tab]Füge dem Patch-Kopf einen diffstat-Abschnitt hinzu, oder ersetzte den
[tab]bestehenden Abschnitt.

-f[tab]Erzwinge das Auffrischen eines Patches, der sich nicht an oberster
[tab]Position befindet.

--no-timestamps
[tab]Keine Zeitstempel in Patches angeben (wie QUILT_DIFF_NO_TIMESTAMPS in~/.quiltrc).

--backup
[tab]Erzeuge ein Backup der alten Version von patch als patch~

--sort[tab]Sortiere Dateien im Patch nach ihrem namen, statt die ursprüngliche
[tab]Reihenfolge zu erhalten.

--strip-trailing-whitespace
[tab]Entferne Whitespace an Zeilenenden.
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/refresh.in:26
102.
Cannot refresh patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\n
Kann Patches mit Level -p$opt_strip_level nicht auffrischen, bitte -p0 oder -p1 angeben\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Shared:
Kann Patches mit Level -p$opt_strip_level nicht aktualisieren, bitte -p0 oder -p1 angeben\n
Suggested by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/refresh.in:173
103.
More recent patches modify files in patch %s. Enforce refresh with -f.\n
Später angewandte Patches verändern Dateien von $patch. Auffrischen mit -f erzwingen.\n
Translated by Andreas Gruenbacher
Reviewed by Andreas Gruenbacher
In upstream:
Später angewandte Patches verändern Dateien von %s. Auffrischen mit -f erzwingen.\n
Suggested by Andreas Gruenbacher
Shared:
Später angewandte Patches verändern Dateien von %s. Aktalisieren mit -f erzwingen.\n
Suggested by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/refresh.in:207
94103 of 154 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Gruenbacher, Dennis Baudys, Katrin Krieger.