Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
8493 of 154 results
84.
No patch removed\n
Kein Patch entfernt\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/pop.in:279
85.
Now at patch %s\n
Jetzt in Patch %s\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/pop.in:302 quilt/push.in:372
86.
Usage: quilt previous [patch]\n
Verwendung: quilt previous [patch]\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/previous.in:22
87.

Print the name of the previous patch before the specified or topmost
patch in the series file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Gibt den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen
Patch in der series-Datei aus.
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/previous.in:25
88.
Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\n
Verwendung: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:24
89.

Apply patch(es) from the series file. Without options, the next patch
in the series file is applied. When a number is specified, apply the
specified number of patches. When a patch name is specified, apply
all patches up to and including the specified patch. Patch names may
include the patches/ prefix, which means that filename completion can
be used.

-a[tab]Apply all patches in the series file.

-f[tab]Force apply, even if the patch has rejects.

-q[tab]Quiet operation.

-v[tab]Verbose operation.

--leave-rejects
[tab]Leave around the reject files patch produced, even if the patch
[tab]is not actually applied.

--interactive
[tab]Allow the patch utility to ask how to deal with conflicts. If
[tab]this option is not given, the -f option will be passed to the
[tab]patch program.

--color[=always|auto|never]
[tab]Use syntax coloring.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Patches in der series-Datei anwenden. Es kann eine Anzahl von Patches,
die angewandt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden.
Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches bis einschließlich zum
angegebenen Patch angewandt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer
angegeben wird, wird der nächste Patch angewandt.

-a[tab]Alle folgenden Patches anwenden.

-f[tab]Anwenden erzwingen, solbst wenn dabei Fehler (Rejects) auftreten.

-q[tab]Wenige Meldungen ausgeben.

-v[tab]Viele Meldungen ausgeben.

--leave-rejects
[tab]Reject-Dateien (von \`patch') bestehen lassen, selbst wenn ein Patch
[tab]nicht sauber angewandt werden kann.

--interactive
[tab]Erlaubt GNU patch, interaktiv Fragen zu stellen. Wenn diese Option
[tab]nicht angegeben wird, wird die Option -f an GNU patch übergeben.

--color[=always|auto|never]
[tab]Syntax-Einfärbung aktivieren (immer, automatisch, nie).
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:27
90.
Interrupted by user; patch %s was not applied.\n
Unterbrechung durch Benutzer; Patch %s wurde nicht angewandt.\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:64
91.
Applying patch %s\n
Wende Patch %s an\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:157
92.
Patch %s does not exist; applied empty patch\n
Patch %s existiert nicht; wende leeren patch an\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:189
93.
Patch %s appears to be empty; applied\n
Patch %s scheint leer zu sein; angewandt\n
Translated and reviewed by Andreas Gruenbacher
Located in quilt/push.in:193
8493 of 154 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Gruenbacher, Dennis Baudys, Katrin Krieger.