|
84.
|
|
|
No patch removed\n
|
|
|
|
Kein Patch entfernt\n
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/pop.in:279
|
|
85.
|
|
|
Now at patch %s\n
|
|
|
|
Jetzt in Patch %s\n
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/pop.in:302 quilt/push.in:372
|
|
86.
|
|
|
Usage: quilt previous [patch]\n
|
|
|
|
Verwendung: quilt previous [patch]\n
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/previous.in:22
|
|
87.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Print the name of the previous patch before the specified or topmost ![](/@@/translation-newline)
patch in the series file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Gibt den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen ![](/@@/translation-newline)
Patch in der series-Datei aus.
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/previous.in:25
|
|
88.
|
|
|
Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\n
|
|
|
|
Verwendung: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\n
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/push.in:24
|
|
89.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Apply patch(es) from the series file. Without options, the next patch ![](/@@/translation-newline)
in the series file is applied. When a number is specified, apply the ![](/@@/translation-newline)
specified number of patches. When a patch name is specified, apply ![](/@@/translation-newline)
all patches up to and including the specified patch. Patch names may ![](/@@/translation-newline)
include the patches/ prefix, which means that filename completion can ![](/@@/translation-newline)
be used.
![](/@@/translation-newline)
-a [tab] Apply all patches in the series file.
![](/@@/translation-newline)
-f [tab] Force apply, even if the patch has rejects.
![](/@@/translation-newline)
-q [tab] Quiet operation.
![](/@@/translation-newline)
-v [tab] Verbose operation.
![](/@@/translation-newline)
--leave-rejects
[tab] Leave around the reject files patch produced, even if the patch
[tab] is not actually applied.
![](/@@/translation-newline)
--interactive
[tab] Allow the patch utility to ask how to deal with conflicts. If
[tab] this option is not given, the -f option will be passed to the
[tab] patch program.
![](/@@/translation-newline)
--color[=always|auto|never]
[tab] Use syntax coloring.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Patches in der series-Datei anwenden. Es kann eine Anzahl von Patches, ![](/@@/translation-newline)
die angewandt werden soll, oder der Name eines Patches angegeben werden. ![](/@@/translation-newline)
Wenn ein Name angegeben wird, werden alle Patches bis einschließlich zum ![](/@@/translation-newline)
angegebenen Patch angewandt. Wenn weder ein Patchname noch eine Nummer ![](/@@/translation-newline)
angegeben wird, wird der nächste Patch angewandt.
![](/@@/translation-newline)
-a [tab] Alle folgenden Patches anwenden.
![](/@@/translation-newline)
-f [tab] Anwenden erzwingen, solbst wenn dabei Fehler (Rejects) auftreten.
![](/@@/translation-newline)
-q [tab] Wenige Meldungen ausgeben.
![](/@@/translation-newline)
-v [tab] Viele Meldungen ausgeben.
![](/@@/translation-newline)
--leave-rejects
[tab] Reject-Dateien (von \`patch') bestehen lassen, selbst wenn ein Patch
[tab] nicht sauber angewandt werden kann.
![](/@@/translation-newline)
--interactive
[tab] Erlaubt GNU patch, interaktiv Fragen zu stellen. Wenn diese Option
[tab] nicht angegeben wird, wird die Option -f an GNU patch übergeben.
![](/@@/translation-newline)
--color[=always|auto|never]
[tab] Syntax-Einfärbung aktivieren (immer, automatisch, nie).
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/push.in:27
|
|
90.
|
|
|
Interrupted by user; patch %s was not applied.\n
|
|
|
|
Unterbrechung durch Benutzer; Patch %s wurde nicht angewandt.\n
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/push.in:64
|
|
91.
|
|
|
Applying patch %s\n
|
|
|
|
Wende Patch %s an\n
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/push.in:157
|
|
92.
|
|
|
Patch %s does not exist; applied empty patch\n
|
|
|
|
Patch %s existiert nicht; wende leeren patch an\n
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/push.in:189
|
|
93.
|
|
|
Patch %s appears to be empty; applied\n
|
|
|
|
Patch %s scheint leer zu sein; angewandt\n
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Gruenbacher
|
|
|
|
Located in
quilt/push.in:193
|