Browsing Czech translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Czech guidelines.
5463 of 163 results
54.
Can't write to %s: %s
Nemohu zapsat do %s: %s
Translated and reviewed by Carlos Perelló Marín
Shared:
Nelze zapisovat do %s: %s
Suggested by Michal Simunek
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:425 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:463
55.
Can't unlink %s: %s.
Není možné oddělit %s: %s.
Translated by Michal Simunek
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:551
56.
Can't copy %s to %s: %s.
Nelze zkopírovat %s do %s: %s.
Translated by Michal Simunek
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:516 ../../po4a:1349
57.
Can't move %s to %s: %s.
Nelze přesunout %s do %s: %s.
Translated by Michal Simunek
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:558 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:563 ../../po4a:1397
58.

The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a subtle art, but this is only needed once to convert a project to the gorgeous luxus offered by po4a to translators.
Please refer to the po4a(7) documentation, the section "HOWTO convert a pre-existing translation to po4a?" contains several hints to help you in your task
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Gettextizace selhala (opakovaně). Nevzdávejte to, gettextizace je spletitá, ale projekt je potřeba zkonvertovat pouze jednou, potom už si budete moci užívat oslnivého luxusu, který překladatelům nabízí po4a.
Podívejte se prosím do dokumentace po4a(7) na sekci "HOWTO convert a pre-existing translation to po4a?", která obsahuje rady, které vám s tím pomohou
Translated by Michal Simunek
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:604
59.
Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by editing the translated version to add some dummy entry.
Originál obsahuje více řetězců než překlad (%d>%d). Opravte to prosím tak, že upravíte přeloženou verzi a vložíte do ní nějaký fiktivní text.
Translated by Michal Simunek
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:617
60.
Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum (cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible cause is that a text duplicated in the original is not translated the same way each time. Remove one of the translations, and you're fine.
Originál má méně řetězců, než překlad (%d<%d). Prosím, opravte tento problém odstraněním nadbytečných položek v přeloženém souboru. Možná budete potřebovat dodatek (cf po4a(7)) pro opětovné vložení části textu na místo po gettextizaci. Možná příčina je v tom, že duplikovaný text v originále nebyl pokaždé přeložen stejně. Odstraňte jeden z překladů, a vše by mělo být v pořádku.
Translated by Martin Frňka
Shared:
Originál má méně řetězců než překlad (%d<%d). Opravte to prosím odstraněním nadbytečných položek v přeloženém souboru. Možná budete potřebovat dodatek (cf po4a(7)) pro opětovné vložení části textu na místo po gettextizaci. Možná příčina je v tom, že duplikovaný text v originále nebyl pokaždé přeložen stejně. Odstraňte jeden z překladů, a vše by mělo být v pořádku.
Suggested by Michal Simunek
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:625
61.
po4a gettextization: Structure disparity between original and translated files:
msgid (at %s) is of type '%s' while
msgstr (at %s) is of type '%s'.
Original text: %s
Translated text: %s
(result so far dumped to gettextization.failed.po)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
po4a gettextizace: Neshoda struktury mezi originálem a přeloženým souborem:
msgid (v %s) je typu '%s' zatímco
msgstr (v %s) je typu '%s'.
Původní text: %s
Přeložený text: %s
(částečný výsledek byl zapsán do gettextization.failed.po)
Translated by Martin Frňka
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:693
62.
Eval failure: %s
Chyba vyhodnocení: %s
Translated by Michal Simunek
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:927
63.
msgid defined twice: %s
msgid definováno dvakrát" %s
Translated by Martin Frňka
Shared:
msgid definováno dvakrát: %s
Suggested by Michal Simunek
Located in ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1282
5463 of 163 results

This translation is managed by Ubuntu Czech Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Carlos Perelló Marín, Martin Frňka, Michal Simunek.