Translations by Antonio Cardoso Martins
Antonio Cardoso Martins has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
...Time is running out...
|
|
2007-09-27 |
...O tempo está a esgotar-se...
|
|
2. |
...Sorry, your time is up!
|
|
2007-09-27 |
...Lamento, o seu tempo esgotou-se!
|
|
3. |
erroneous conversation (%d)
|
|
2007-09-27 |
conversação errónea (%d)
|
|
4. |
login:
|
|
2007-09-27 |
login:
|
|
5. |
Success
|
|
2007-09-27 |
Sucesso
|
|
6. |
Critical error - immediate abort
|
|
2007-09-27 |
Erro crítico - interrupção imediata
|
|
8. |
Symbol not found
|
|
2007-09-27 |
Símbolo não encontrado
|
|
9. |
Error in service module
|
|
2007-09-27 |
Erro no módulo do serviço
|
|
10. |
System error
|
|
2007-09-27 |
Erro de sistema
|
|
11. |
Memory buffer error
|
|
2007-09-27 |
Erro de buffer de memória
|
|
12. |
Permission denied
|
|
2007-09-27 |
Permissão negada
|
|
13. |
Authentication failure
|
|
2007-09-27 |
Falha de autenticação
|
|
14. |
Insufficient credentials to access authentication data
|
|
2007-09-27 |
Credenciais insuficientes para aceder aos dados de autenticação
|
|
15. |
Authentication service cannot retrieve authentication info
|
|
2007-09-27 |
O serviço de autenticação não pode obter informação de autenticação
|
|
16. |
User not known to the underlying authentication module
|
|
2007-09-27 |
Utilizador desconhecido para o módulo de autenticação subjacente
|
|
17. |
Have exhausted maximum number of retries for service
|
|
2007-09-27 |
Esgotou o número máximo de tentativas para o serviço
|
|
18. |
Authentication token is no longer valid; new one required
|
|
2007-09-27 |
O testemunho de autenticação já não é válido; é necessário um novo
|
|
19. |
User account has expired
|
|
2007-09-27 |
A conta de utilizador expirou
|
|
20. |
Cannot make/remove an entry for the specified session
|
|
2007-09-27 |
Não é possível criar/remover uma entrada para a sessão especificada
|
|
21. |
Authentication service cannot retrieve user credentials
|
|
2007-09-27 |
O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador
|
|
22. |
User credentials expired
|
|
2007-09-27 |
As credenciais do utilizador expiraram
|
|
23. |
Failure setting user credentials
|
|
2007-09-27 |
Falha na definição das credenciais do utilizador
|
|
24. |
No module specific data is present
|
|
2007-09-27 |
Não está presente os dados específicos do módulo
|
|
25. |
Bad item passed to pam_*_item()
|
|
2007-09-27 |
Item incorrecto passado para pam_*_item()
|
|
26. |
Conversation error
|
|
2007-09-27 |
Erro de conversação
|
|
27. |
Authentication token manipulation error
|
|
2007-09-27 |
Erro de manipulação do testemunho de autenticação
|
|
28. |
Authentication information cannot be recovered
|
|
2007-09-27 |
A informação de autenticação não pode ser recuperada
|
|
29. |
Authentication token lock busy
|
|
2007-09-27 |
A fechadura to testemunho de autenticação encontra-se ocupado
|
|
30. |
Authentication token aging disabled
|
|
2007-09-27 |
O envelhecimento do testemunho de autenticação encontra-se desactivado
|
|
31. |
Failed preliminary check by password service
|
|
2007-09-27 |
Falha na validação preliminar pelo serviço de palavra passe
|
|
32. |
The return value should be ignored by PAM dispatch
|
|
2007-09-27 |
O valor de retorno deve ser ignorado pelo expedidor de PAM
|
|
33. |
Module is unknown
|
|
2007-09-27 |
O módulo é desconhecido
|
|
34. |
Authentication token expired
|
|
2007-09-27 |
O testemunho de autenticação expirou
|
|
35. |
Conversation is waiting for event
|
|
2007-09-27 |
A conversação está a aguardar um evento
|
|
36. |
Application needs to call libpam again
|
|
2007-09-27 |
A aplicação necessita de invocar o libpam novamente
|
|
37. |
Unknown PAM error
|
|
2007-09-27 |
Erro PAM desconhecido
|
|
38. |
New %s%spassword:
|
|
2007-09-27 |
Nova %s%spalavra passe:
|
|
39. |
Retype new %s%spassword:
|
|
2007-09-27 |
Digite novamente a nova %s%spalavra passe:
|
|
40. |
Sorry, passwords do not match.
|
|
2007-09-27 |
Lamento, as palavras passe não coincidem.
|
|
41. |
is the same as the old one
|
|
2007-09-27 |
é igual à anterior
|
|
42. |
is a palindrome
|
|
2007-09-27 |
é um palíndrome
|
|
43. |
case changes only
|
|
2007-09-27 |
apenas muda a capitulação
|
|
44. |
is too similar to the old one
|
|
2007-09-27 |
é demasiado similar à anterior
|
|
45. |
is too simple
|
|
2007-09-27 |
é demasiado simples
|
|
46. |
is rotated
|
|
2007-09-27 |
é rodada
|
|
47. |
has been already used
|
|
2007-09-27 |
já foi utilizada
|
|
48. |
No password supplied
|
|
2007-09-27 |
Não foi fornecida uma palavra passe
|
|
49. |
Password unchanged
|
|
2007-09-27 |
Palavra passe inalterada
|
|
50. |
BAD PASSWORD: %s
|
|
2007-09-27 |
MÁ PALAVRA PASSE: %s
|
|
54. |
%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y
|
|
2007-09-27 |
%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y
|