Translations by Miroslav Matejaš
Miroslav Matejaš has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
84. |
Video CD
|
|
2014-10-01 |
Video CD
|
|
85. |
Archive Mounter
|
|
2009-04-27 |
Montiranje arhive
|
|
88. |
Color for the default folder background. Only used if background_set is true.
|
|
2010-10-17 |
Boja za pozadinu standardne mape. Koristi se samo ako je background_set "true".
|
|
93. |
Custom Background
|
|
2009-04-27 |
Korisnička pozadina
|
|
95. |
Date Format
|
|
2010-02-19 |
Oblik datuma
|
|
100. |
Default Thumbnail Icon Size
|
|
2010-02-19 |
Zadana veličina minijaturnih ikona
|
|
103. |
Default folder viewer
|
|
2009-04-27 |
Uobičajeni preglednik mapa
|
|
113. |
Desktop home icon name
|
|
2009-04-27 |
Ime sličice za osobnu mapu na radnoj površini
|
|
118. |
Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise.
|
|
2009-05-04 |
Mape vće od ove veličine biti će okvirno smanjenena datu veličinu. Svrha je izbjeći nenamjerno povećanje hrpe (heap) i ubijanje Nautilusa na velikim mapama. Negativna vrijednost označuje da nema ograničenja. Granica je približna jer se mape čitaju u blokovima.
|
|
130. |
If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead.
|
|
2010-10-17 |
Ukoliko uključeno, Nautilu ce automatski otvoriti datoteku kad je medij automatski montirana. To se jedino odnosi na medija koje ne prepoznaju x-content/*type detektiran, za medije koje prepoznaju x-content detektiran, akcija ce umjesto toga biti poduzeta.
|
|
161. |
Network servers icon name
|
|
2009-07-15 |
Naziv ikone mrežnih poslužitelja
|
|
180. |
The default size of an icon for a thumbnail in the icon view.
|
|
2010-10-17 |
Standardna veličina ikona za sličice u prikazu ikona.
|
|
203. |
Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash
|
|
2010-10-17 |
Hoće li se tražiti potvrda prilikom brisanja datoteka ili pražnjenja smeća
|
|
211. |
No applications found
|
|
2009-05-13 |
Program nije pronađen
|
|
213. |
Do Nothing
|
|
2009-05-04 |
Ništa
|
|
215. |
Open %s
|
|
2009-04-13 |
Otvori %s
|
|
234. |
_Eject
|
|
2009-04-27 |
_Izbaci
|
|
235. |
_Unmount
|
|
2009-04-27 |
_Odmontiraj
|
|
242. |
Move Dow_n
|
|
2010-02-19 |
Poma_kni dolje
|
|
245. |
Use De_fault
|
|
2010-02-19 |
Koristi _zadano
|
|
278. |
Set as background for _all folders
|
|
2009-04-13 |
Postavi kao pozadinu za _sve mape
|
|
279. |
Set as background for _this folder
|
|
2009-04-13 |
Postavi kao pozadinu za _ovu mapu
|
|
290. |
Delete _All
|
|
2009-04-27 |
Obriši _sve
|
|
292. |
Replace _All
|
|
2016-10-07 |
Z_amijeni sve
|
|
2013-02-01 |
Z_amjeni sve
|
|
293. |
_Merge
|
|
2009-05-18 |
_Spojiti
|
|
295. |
%'d second
%'d seconds
|
|
2009-04-27 |
%'d sekunda
%'d sekunde
%'d sekundi
|
|
296. |
%'d minute
%'d minutes
|
|
2009-04-27 |
%'d minuta
%'d minute
%'d minuta
|
|
297. |
%'d hour
%'d hours
|
|
2009-04-27 |
%'d sat
%'d sata
%'d sati
|
|
318. |
(%'d
|
|
2009-05-04 |
(%'d
|
|
332. |
_Skip files
|
|
2009-05-04 |
_Preskoči datoteke
|
|
334. |
There was an error reading the folder "%B".
|
|
2009-04-13 |
Pojavila se greška u čitanju mape "%B".
|
|
337. |
Moving files to trash
|
|
2009-05-04 |
Premjesti datoteke u smeće
|
|
347. |
Unable to mount %s
|
|
2009-07-15 |
Nije moguće montirati %s
|
|
348. |
Preparing to copy %'d file (%S)
Preparing to copy %'d files (%S)
|
|
2016-10-07 |
Pripremanje za kopiranje %'d datoteke (%S)
Pripremanje za kopiranje %'d datoteke (%S)
Pripremanje za kopiranje %'d datoteka (%S)
|
|
349. |
Preparing to move %'d file (%S)
Preparing to move %'d files (%S)
|
|
2016-10-07 |
Pripremanje za premještanje %'d datoteke (%S)
Pripremanje za premještanje %'d datoteke (%S)
Pripremanje za premještanje %'d datoteka (%S)
|
|
350. |
Preparing to delete %'d file (%S)
Preparing to delete %'d files (%S)
|
|
2016-10-07 |
Pripremanje za brisanje %'d datoteke (%S)
Pripremanje za brisanje %'d datoteke (%S)
Pripremanje za brisanje %'d datoteka (%S)
|
|
351. |
Preparing to trash %'d file
Preparing to trash %'d files
|
|
2016-10-07 |
Pripremanje za premještanje u smeće %'d datoteke
Pripremanje za premještanje u smeće %'d datoteke
Pripremanje za premještanje u smeće %'d datoteka
|
|
354. |
Error while moving files to trash.
|
|
2009-07-15 |
Greška prilikom premještanja datoteka u smeće.
|
|
362. |
The destination is not a folder.
|
|
2009-04-13 |
Odredište nije mapa.
|
|
375. |
%S of %S
|
|
2009-05-04 |
%S od %S
|
|
377. |
The folder "%B" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination.
|
|
2012-04-01 |
Mapa "%B" se ne može kopirati jer nemate dozvole da je kreirate na odredištu.
|
|
378. |
There was an error creating the folder "%B".
|
|
2009-04-13 |
Pojavila se greška pri stvaranju mape "%B".
|
|
383. |
Error while copying "%B".
|
|
2009-07-15 |
Greška pri kopiranju "%B".
|
|
386. |
You cannot move a folder into itself.
|
|
2009-05-01 |
Ne možete premjestiti mapu u samu sebe.
|
|
387. |
You cannot copy a folder into itself.
|
|
2009-05-01 |
Ne možete kopirati mapu u samu sebe.
|
|
389. |
A folder named "%B" already exists. Do you want to merge the source folder?
|
|
2009-05-18 |
Mapu pod nazivom "%B" već postoji. Želite li je spojiti sa izvornom mapom?
|
|
391. |
A folder named "%B" already exists. Do you want to replace it?
|
|
2009-05-18 |
Mapu pod nazivom "%B" već postoji. Želite li je zamijeniti?
|
|
2009-04-13 |
Mapa "%B" već postoji. Želite li je zamijeniti?
|
|
393. |
A file named "%B" already exists. Do you want to replace it?
|
|
2009-07-15 |
Datoteka "%B" već postoji. Želite li ju zamijeniti?
|