Translations by Andrius Gabriel da Luz

Andrius Gabriel da Luz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 77 results
5.
Apply Settings?
2009-05-11
Aplicar mudanças
6.
Artwork & Login Behavior
2009-05-11
Aspecto & Comportamento de login
13.
Proprietary Codecs
2009-05-11
Codecs proprietários
14.
Proprietary Drivers
2009-05-11
Drivers proprietários
15.
Remote Network Shares
2009-05-11
Compartilhamentos de rede remotas
16.
System Roles
2009-05-11
Funções do sistema
17.
System Services
2009-05-11
Serviços do sistema
18.
The changes you have made to this page must be applied before you can continue within the control centre. Would you like to apply them right now or revert back to the original settings?
2009-05-11
As alterações que fez nesta página devem ser aplicadas antes de você proceder com o centro de controle. Deseja aplicar as alterações agora ou reverter para as opções iniciais?
20.
<b>Media Playback Applications</b>
2009-05-11
Aplicativos de reprodução de mídia
23.
Applications and plugins can be used to futher extend functionality of a Mythbuntu box. These are some of the most commonly used applications. Additional applications can be installed via standard apt methods.
2009-05-11
Aplicações e extensões podem ser usados para extender as funcionalidades do Mythbuntu. Esses são alguns dos aplicativos mais utilizados. Aplicativos adicionais podem ser instalados a partir do método padrão apt.
24.
Enable/Disable All Plugins
2009-05-11
Habilitar/Desabilitar todas as extensões
43.
Username
2009-05-11
Nome de usuário
44.
VLC Media Player
2009-05-11
Reprodutor de mídia VLC
46.
<b>-----WARNING-----</b> It is highly recommended that you do not choose the user 'mythtv' for Automatic login. This will make system administration much more difficult.
2009-05-11
<b>-----AVISO-----</b> É altamente recomendado que não escolha o usuário 'mythtv' para Login automático. Isso dificultará a administração do sistema.
56.
<b>MySQL Server Information</b>
2009-05-11
<b>Informações sobre o Servidor MySQL</b>
57.
<b>MythTV Setup</b>
2009-05-11
<b>Configuração do MythTV</b>
58.
<big><b>MythTV Configuration</b></big>
2009-05-11
<big><b>Configuração do MythTV</b></big>
61.
MySQL MythTV Database:
2009-05-11
Banco de dados MySQL do MythTV
65.
Test MySQL Connection
2009-05-11
Testar conexão MySQL
66.
Test Results:
2009-05-11
Resultados do teste:
69.
<b>Music</b>
2009-05-11
<b>Música</b>
70.
<b>Pictures</b>
2009-05-11
<b>Imagens</b>
72.
<big><b>Remote Network Shares</b></big>
2009-05-11
<big><b>Compartilhamentos de redes remotas</b></big>
74.
Test Connection
2009-05-11
Testar conexão
77.
<b>AMD Catalyst Control Center</b>
2009-05-11
<b>Centro de controle AMD Catalyst</b>
78.
<b>NVIDIA Driver Configuration Utility</b>
2009-05-11
<b>Utilitário de configuração de driver para NVIDIA</b>
79.
<b>Restricted Drivers Manager</b>
2009-05-11
<b>Gerenciador de drivers restritos</b>
80.
<b>Ubuntu Display Configuration Utility</b>
2009-05-11
<b>Utilitário de configuração de vídeo para Ubuntu</b>
81.
<big><b>Proprietary Drivers</b></big>
2009-05-11
<big><b>Drivers proprietários</b></big>
84.
Launch NVIDIA Settings
2009-05-11
Executar configurações NVIDIA
85.
Launch Restricted Drivers Manager
2009-05-11
Executar gerenciador de drivers restritos
86.
Launch Xorg Config
2009-05-11
Executar configuração do Xorg
87.
Proprietary Graphics Drivers can provide enhanced performance during High Definition Video playback and Menu Effects. They are also required for TV-Output.
2009-05-11
Drivers de placas de vídeo proprietários podem proporcionar uma melhora de performance durante reprodução de vídeo de alta definição e nos efeitos de menu. Eles também são necessários para a saída de TV.
96.
Generate dynamic button mappings
2009-05-11
Gerar mapeamento de botões dinâmico
97.
Module(s):
2009-05-11
Módulo(s):
98.
Remote:
2009-05-11
Controle:
101.
Transmitters:
2009-05-11
Transmissores:
104.
<b>Diskless Server</b>
2009-05-11
<b>Servidor sem disco</b>
109.
A system role that will allow you to operate additional Frontend clients without installing Mythbuntu on them.
2009-05-11
Um método do sistema que permitirá a você operar interfaces de clientes sem instalar o Mythbuntu neles.
110.
Add DHCP server
2009-05-11
Adicionar servidor DHCP
120.
Xubuntu Deskop
2009-05-11
Ambiente de trabalho do Xubuntu
136.
00:00:00:00:00
2009-05-11
00:00:00:00:00
137.
<b>Client Bootable Flash Drive</b>
2009-05-11
<b>Drive flash inicializável de cliente</b>
138.
<b>Client Maintenance</b>
2009-05-11
<b>Manutenção de cliente</b>
139.
<b>Server Preparation</b>
2009-05-11
<b>Preparação de servidor</b>
140.
<big><b>Diskless Server</b></big>
2009-05-11
<big><b>Servidor sem disco</b></big>
142.
Although its possible to update applications from directly on a client machine, it is more efficient to do so from the server, and your machines will perform better.
2009-05-11
Embora seja possível atualizar aplicativos diretamente de uma máquina cliente, é mais eficiente fazê-lo a partir do servidor pois assim as suas máquinas funcionarão melhor.
149.
Flash Drive:
2009-05-11
Drive flash:
150.
Mythbuntu has the ability to serve frontend diskless images to client machines. This prevents you having to make any changes to the existing operating system as well as centralizing all maintenance at one main server.
2009-05-11
Mythbuntu possibilita a disposição de uma interface para imagens sem disco para máquinas-cliente. Isso previne que você faça alterações no sistema operacional e também serve para centralizar a manutenção em um único servidor.
151.
NIC Connect to Client:
2009-05-11
Conexão NIC ao cliente: