Translations by Thomas Waldmann
Thomas Waldmann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
The backed up content of this page is deprecated and will not be included in search results!
|
|
2006-04-20 |
Der Inhalt der letzten Sicherungskopie ist veraltet und wird von der Volltextsuche ignoriert!
|
|
2. |
Revision %(rev)d as of %(date)s
|
|
2006-04-20 |
Revision %(rev)d vom %(date)s
|
|
3. |
Redirected from page "%(page)s"
|
|
2005-08-04 |
Hierher umgeleitet von Seite "%(page)s"
|
|
4. |
This page redirects to page "%(page)s"
|
|
2005-08-04 |
Diese Seite wird umgeleitet auf "%(page)s"
|
|
5. |
~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.
To use this form on other pages, insert a
[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form("%(pagename)s")]]}}}'''[[BR]][[BR]]
macro call.-~
|
|
2006-04-20 |
~-Das Absenden dieses Formulars zeigt die eingegebenen Werte an.
Um das Formular auf anderen Seiten zu benutzen, muss folgender Makroaufruf
[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form("%(pagename)s")]]}}}'''[[BR]][[BR]]
auf diesen Seiten platziert werden.-~
|
|
6. |
Create New Page
|
|
2006-04-20 |
Neue Seite anlegen
|
|
7. |
You are not allowed to view this page.
|
|
2005-08-04 |
Sie dürfen diese Seite nicht ansehen.
|
|
8. |
You are not allowed to edit this page.
|
|
2005-08-04 |
Sie dürfen diese Seite nicht editieren.
|
|
9. |
Page is immutable!
|
|
2005-08-04 |
Die Seite ist gegen Änderungen geschützt!
|
|
10. |
Cannot edit old revisions!
|
|
2005-08-04 |
Alte Versionen können nicht editiert werden!
|
|
11. |
The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!
|
|
2006-04-20 |
Die von Ihnen gehaltene Sperre ist abgelaufen. Das Auftreten von Änderungskonflikten ist wahrscheinlich!
|
|
12. |
Edit "%(pagename)s"
|
|
2005-08-04 |
"%(pagename)s" editieren
|
|
13. |
Preview of "%(pagename)s"
|
|
2005-08-04 |
Vorschau für "%(pagename)s"
|
|
14. |
Your edit lock on %(lock_page)s has expired!
|
|
2005-08-04 |
Ihre Sperre der Seite %(lock_page)s ist abgelaufen!
|
|
15. |
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes.
|
|
2005-08-04 |
Ihre Sperre der Seite %(lock_page)s läuft in # Minuten ab.
|
|
16. |
Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds.
|
|
2005-08-04 |
Ihre Sperre der Seite %(lock_page)s läuft in # Sekunden ab.
|
|
17. |
Someone else deleted this page while you were editing!
|
|
2005-08-04 |
Ein anderer Benutzer hat diese Seite inzwischen gelöscht!
|
|
18. |
Someone else changed this page while you were editing!
|
|
2005-08-04 |
Ein anderer Benutzer hat diese Seite inzwischen geändert!
|
|
19. |
Someone else saved this page while you were editing!
Please review the page and save then. Do not save this page as it is!
Have a look at the diff of %(difflink)s to see what has been changed.
|
|
2005-08-04 |
Ein anderer Benutzer hat gespeichert, während Sie editiert haben!
Bitte schauen Sie die Seite nochmal durch und speichern Sie dann. Speichern Sie die Seite nicht so, wie sie ist!
Schauen Sie sich auch die Differenz von %(difflink)s an, um zu sehen, was geändert wurde.
|
|
20. |
[Content of new page loaded from %s]
|
|
2005-08-04 |
[Inhalt der neuen Seite auf Basis der Vorlage %s]
|
|
21. |
[Template %s not found]
|
|
2006-04-20 |
[Vorlage %s nicht gefunden]
|
|
2005-08-04 |
[Schablone %s nicht gefunden]
|
|
22. |
[You may not read %s]
|
|
2005-08-04 |
[Sie dürfen %s nicht lesen]
|
|
23. |
Describe %s here.
|
|
2005-08-04 |
%s hier beschreiben...
|
|
24. |
Check Spelling
|
|
2005-08-04 |
Rechtschreibung prüfen
|
|
25. |
Save Changes
|
|
2005-08-04 |
Änderungen speichern
|
|
26. |
Cancel
|
|
2005-08-04 |
Abbrechen
|
|
27. |
By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %(license_link)s.
If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your changes.
|
|
2006-04-20 |
Durch Anklicken von '''%(save_button_text)s''' stellen Sie Ihre Änderungen unter die %(license_link)s.
Wenn Sie das nicht wollen, klicken Sie auf '''%(cancel_button_text)s''', um Ihre Änderungen zu verwerfen.
|
|
28. |
Preview
|
|
2005-08-04 |
Vorschau anzeigen
|
|
29. |
Text mode
|
|
2007-02-10 |
Text-Modus
|
|
30. |
Comment:
|
|
2006-04-20 |
Kommentar:
|
|
31. |
<No addition>
|
|
2005-08-04 |
<Keine Änderung>
|
|
32. |
Add to: %(category)s
|
|
2006-04-20 |
Zu %(category)s hinzufügen:
|
|
33. |
Trivial change
|
|
2006-04-20 |
Triviale Änderung
|
|
34. |
Remove trailing whitespace from each line
|
|
2005-08-04 |
Leerzeichen am Ende jeder Zeile entfernen
|
|
35. |
Invalid user name {{{'%s'}}}.
Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one
space between words. Group page name is not allowed.
|
|
2006-04-20 |
Ungültiger Benutzername {{{'%s'}}}.
Der Name darf beliebige alphanumerische Unicode-Zeichen enthalten, mit optional einem
Leerzeichen zwischen den Worten. Gruppennamen sind nicht erlaubt.
|
|
36. |
You are not allowed to do %s on this page.
|
|
2006-04-20 |
Sie dürfen die Aktion %s nicht ausführen auf dieser Seite.
|
|
37. |
Login and try again.
|
|
2007-06-03 |
Melden Sie sich an und probieren Sie es noch einmal.
|
|
38. |
%(hits)d results out of about %(pages)d pages.
|
|
2006-04-20 |
%(hits)d Treffer in ungefähr %(pages)d durchsuchten Seiten.
|
|
39. |
%.2f seconds
|
|
2006-04-20 |
%.2f Sekunden
|
|
40. |
match
|
|
2005-08-04 |
Treffer
|
|
41. |
matches
|
|
2005-08-04 |
Treffer
|
|
42. |
<unknown>
|
|
2005-08-04 |
<unbekannt>
|
|
43. |
Login Name: %s
Login Password: %s
Login URL: %s/%s?action=login
|
|
2007-06-03 |
Anmelde-Name: %s
Anmelde-Passwort: %s
Anmelde-URL: %s/%s?action=login
|
|
44. |
Somebody has requested to submit your account data to this email address.
If you lost your password, please use the data below and just enter the
password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste
for that).
After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and known password.
|
|
2006-04-20 |
Jemand hat angefordert, Ihre Accountdaten an diese E-Mail-Adresse zu senden.
Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, benutzen Sie bitte die Daten unten und
geben Sie das Passwort GENAUSO WIE ANGEZEIGT in das Passwort-Feld des Wikisein (benutzen Sie kopieren und einfügen dazu).
Nachdem Sie sich erfolgreich angemeldet haben, setzen Sie bitte Ihr Passwort neu.
|
|
45. |
[%(sitename)s] Your wiki account data
|
|
2006-04-20 |
[%(sitename)s] Ihre Wiki-Acount-Daten
|
|
46. |
This wiki is not enabled for mail processing.
Contact the owner of the wiki, who can enable email.
|
|
2006-04-20 |
In diesem Wiki ist Mail-Verarbeitung nicht eingeschaltet.
Bitte kontaktieren Sie den Eigentümer des Wiki, der die Mailfunktionen einschalten kann.
|
|
47. |
Please provide a valid email address!
|
|
2005-08-04 |
Bitte eine gültige E-Mail-Adresse angeben!
|
|
48. |
Found no account matching the given email address '%(email)s'!
|
|
2005-08-04 |
Es wurde kein Benutzerkonto mit der E-Mail-Adresse '%(email)s' gefunden!
|
|
49. |
Use UserPreferences to change your settings or create an account.
|
|
2006-04-20 |
Benutzen Sie BenutzerEinstellungen, um Ihre Einstellungen zu ändern oder ein Konto zu erzeugen.
|