Translations by Claudio André
Claudio André has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Child Item 1
|
|
2006-03-18 |
Item Filho 1
|
|
2006-03-18 |
Item Filho 1
|
|
2006-03-18 |
Item Filho 1
|
|
2006-03-18 |
Item Filho 1
|
|
3. |
Child Item 2
|
|
2006-03-18 |
Item Filho 2
|
|
2006-03-18 |
Item Filho 2
|
|
2006-03-18 |
Item Filho 2
|
|
2006-03-18 |
Item Filho 2
|
|
5. |
%s is a link to something that is not a folder
|
|
2006-03-18 |
%s é uma ligação para algo que não é uma pasta
|
|
6. |
%s is a link without a destination location
|
|
2006-03-18 |
%s é uma ligação sem uma localização de destino
|
|
14. |
Bookmark saving failed (%s)
|
|
2006-03-18 |
Falha na gravação do marcador (%s)
|
|
16. |
Could not get information for file '%s': %s
|
|
2006-03-18 |
Não foi possível obter informações para o arquivo '%s': %s
|
|
17. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2006-03-18 |
Falha ao abrir o arquivo '%s': %s
|
|
18. |
Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file
|
|
2006-03-18 |
Falha ao carregar a imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente um arquivo de imagem corrompido
|
|
23. |
C_redits
|
|
2006-03-18 |
C_réditos
|
|
28. |
Copyright string
|
|
2006-03-18 |
Texto de Copyright
|
|
40. |
Translator credits
|
|
2006-03-18 |
Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
David Barzilay <barzilay@redhat.com>
Raphael Higino <raphaelh@uai.com.br>
Claudio André <claudio.andre@correios.net.br>
|
|
41. |
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
2006-03-18 |
Créditos aos tradutores. Esta expressão deve ser marcado como traduzível
|
|
2006-03-18 |
Créditos aos tradutores. Esta expressão deve ser marcado como traduzível
|
|
2006-03-18 |
Créditos aos tradutores. Esta expressão deve ser marcado como traduzível
|
|
51. |
_Settings
|
|
2006-03-18 |
_Configurações
|
|
52. |
_Settings/
|
|
2006-03-18 |
_Configurações/
|
|
62. |
Open a file
|
|
2006-03-18 |
Abrir um arquivo
|
|
64. |
Save the current file
|
|
2006-03-18 |
Salvar o arquivo atual
|
|
65. |
Save _As...
|
|
2006-03-18 |
Salvar _Como...
|
|
2006-03-18 |
Salvar _Como...
|
|
2006-03-18 |
Salvar _Como...
|
|
66. |
Save the current file with a different name
|
|
2006-03-18 |
Salvar o arquivo atual com um nome diferente
|
|
68. |
Revert to a saved version of the file
|
|
2006-03-18 |
Reverter para uma versão salva do arquivo
|
|
69. |
_Print...
|
|
2006-03-18 |
_Imprimir...
|
|
70. |
Print the current file
|
|
2006-03-18 |
Imprimir o arquivo atual
|
|
71. |
Print S_etup...
|
|
2006-03-18 |
Configurar I_mpressão
|
|
72. |
Setup the page settings for your current printer
|
|
2006-03-18 |
Configurar a página para a impressora atual
|
|
74. |
Close the current file
|
|
2006-03-18 |
Fechar arquivo atual
|
|
76. |
Quit the application
|
|
2006-03-18 |
Sair da aplicação
|
|
78. |
Cut the selection
|
|
2006-03-18 |
Recortar a seleção
|
|
80. |
Copy the selection
|
|
2006-03-18 |
Copiar a seleção
|
|
82. |
Paste the clipboard
|
|
2006-03-18 |
Colar da área de transferência
|
|
84. |
Clear the selection
|
|
2006-03-18 |
Limpar a seleção
|
|
85. |
_Undo
|
|
2006-03-18 |
_Desfazer
|
|
86. |
Undo the last action
|
|
2006-03-18 |
Desfazer a última ação
|
|
88. |
Redo the undone action
|
|
2006-03-18 |
Refazer a ação desfeita
|
|
90. |
Search for a string
|
|
2006-03-18 |
Localizar uma expressão
|
|
91. |
Find Ne_xt
|
|
2006-03-18 |
Localizar _Novamente
|
|
2006-03-18 |
Localizar _Novamente
|
|
2006-03-18 |
Localizar _Novamente
|
|
92. |
Search again for the same string
|
|
2006-03-18 |
Localizar novamente a mesma expressão
|
|
93. |
R_eplace...
|
|
2006-03-18 |
Substitui_r...
|
|
94. |
Replace a string
|
|
2006-03-18 |
Substituir uma expressão
|
|
96. |
Modify the file's properties
|
|
2006-03-18 |
Modificar as propriedades do arquivo
|