Translations by Registry Administrators
Registry Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Child Item 1
|
|
2010-06-07 |
1. elementu umea
|
|
2. |
Hint for item 1
|
|
2010-06-07 |
1. elementurako aholkua
|
|
3. |
Child Item 2
|
|
2010-06-07 |
2. elementu umea
|
|
4. |
Hint for item 2
|
|
2010-06-07 |
2. elementurako aholkua
|
|
5. |
%s is a link to something that is not a folder
|
|
2010-06-07 |
%s(e)k karpeta ez den zerbaiti estekatzen dio
|
|
6. |
%s is a link without a destination location
|
|
2010-06-07 |
%s(e)k helburuko kokaleku gabeko esteka da
|
|
7. |
%s is not a folder
|
|
2010-06-07 |
%s ez da karpeta bat
|
|
8. |
Could not monitor '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Ezin izan da '%s' monitorizatu: %s
|
|
9. |
Could not get info for '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Ezin izan da '%s'(r)en informaziorik eskuratu: %s
|
|
10. |
Could not create '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Ezin izan da '%s' sortu: %s
|
|
11. |
Network Servers
|
|
2010-06-07 |
Sareko zerbitzariak
|
|
12. |
File System
|
|
2010-06-07 |
Fitxategi-sistema
|
|
13. |
'%s': %s
|
|
2010-06-07 |
'%s': %s
|
|
14. |
Bookmark saving failed (%s)
|
|
2010-06-07 |
Huts egin du liburu-marka gordetzean (%s)
|
|
15. |
Error getting information for '%s'
|
|
2010-06-07 |
Errorea '%s'(r)en informazioa lortzean
|
|
16. |
Could not get information for file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Ezin izan da '%s' fitxategiaren informaziorik eskuratu: %s
|
|
17. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Huts egin du '%s' fitxategia irekitzean: %s
|
|
18. |
Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file
|
|
2010-06-07 |
Huts egin du '%s' irudia kargatzean: arrazoi ezezaguna, agian fitxategia hondatuta dago
|
|
19. |
Credits
|
|
2010-06-07 |
Kredituak
|
|
20. |
Written by
|
|
2010-06-07 |
Garapena:
|
|
21. |
Documented by
|
|
2010-06-07 |
Dokumentazioa
|
|
22. |
Translated by
|
|
2010-06-07 |
Itzulpena
|
|
23. |
C_redits
|
|
2010-06-07 |
_Kredituak
|
|
24. |
Program name
|
|
2010-06-07 |
Programa-izena
|
|
25. |
The name of the program
|
|
2010-06-07 |
Programaren izena
|
|
26. |
Program version
|
|
2010-06-07 |
Programa-bertsioa
|
|
27. |
The version of the program
|
|
2010-06-07 |
Programaren bertsioa
|
|
28. |
Copyright string
|
|
2010-06-07 |
Copyright-aren katea
|
|
29. |
Copyright information for the program
|
|
2010-06-07 |
Programaren Copyright informazioa
|
|
30. |
Comments string
|
|
2010-06-07 |
Iruzkin-katea
|
|
31. |
Comments about the program
|
|
2010-06-07 |
Programari buruzko iruzkinak
|
|
32. |
Authors
|
|
2010-06-07 |
Egileak
|
|
33. |
List of authors of the programs
|
|
2010-06-07 |
Programaren egileen zerrenda
|
|
34. |
Author entry
|
|
2010-06-07 |
Egilearen sarrera
|
|
35. |
A single author entry
|
|
2010-06-07 |
Egilearen sarrera bakarra
|
|
36. |
Documenters
|
|
2010-06-07 |
Dokumentalistak
|
|
37. |
List of people documenting the program
|
|
2010-06-07 |
Programarako informazioa bildu duten pertsonen zerrenda
|
|
38. |
Documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Dokumentalista-sarrera
|
|
39. |
A single documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Dokumentalistaren sarrera bakarra
|
|
40. |
Translator credits
|
|
2010-06-07 |
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza
(<hizkpol@ej-gv.es>)
Iñaki Larrañaga Murgoitio (dooteo@euskalgnu.org)
|
|
41. |
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
2010-06-07 |
Itzultzaileen kredituak. Kate honek itzulgarri gisa markatuta egon behar du
|
|
42. |
Logo
|
|
2010-06-07 |
Logotipoa
|
|
43. |
A logo for the about box
|
|
2010-06-07 |
'Honi buruz' elkarrizketa-koadrorako logotipoa
|
|
44. |
About %s
|
|
2010-06-07 |
%s(r)i buruz
|
|
45. |
_File
|
|
2010-06-07 |
_Fitxategia
|
|
46. |
_File/
|
|
2010-06-07 |
_Fitxategia/
|
|
47. |
_Edit
|
|
2010-06-07 |
_Editatu
|
|
48. |
_Edit/
|
|
2010-06-07 |
_Editatu/
|
|
49. |
_View
|
|
2010-06-07 |
_Ikusi
|
|
50. |
_View/
|
|
2010-06-07 |
_Ikusi/
|