Translations by Guillaume Savaton
Guillaume Savaton has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Child Item 1
|
|
2010-06-07 |
Idoero 1
|
|
2. |
Hint for item 1
|
|
2010-06-07 |
Helpindiko por ero 1
|
|
3. |
Child Item 2
|
|
2010-06-07 |
Idoero 2
|
|
4. |
Hint for item 2
|
|
2010-06-07 |
Helpindiko por ero 2
|
|
5. |
%s is a link to something that is not a folder
|
|
2010-06-07 |
%s estas ligilo al io, kio ne estas dosierujo
|
|
6. |
%s is a link without a destination location
|
|
2010-06-07 |
%s estas ligilo sen cela loko
|
|
7. |
%s is not a folder
|
|
2010-06-07 |
%s ne estas dosierujo
|
|
11. |
Network Servers
|
|
2010-06-07 |
Retserviloj
|
|
12. |
File System
|
|
2010-06-07 |
Dosiersistemo
|
|
14. |
Bookmark saving failed (%s)
|
|
2010-06-07 |
Registrado de legosigno malsukcesis (%s)
|
|
15. |
Error getting information for '%s'
|
|
2010-06-07 |
Eraris ricevante informojn pri '%s'
|
|
16. |
Could not get information for file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Ne povis ricevi informojn pri dosiero '%s': %s
|
|
17. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Malsukcesa malfermo de dosiero '%s': %s
|
|
18. |
Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file
|
|
2010-06-07 |
Malsukcesa ŝargo de bildo '%s': kialo nekonata, eble korupta bilda dosiero
|
|
19. |
Credits
|
|
2010-06-07 |
Dankoj
|
|
20. |
Written by
|
|
2010-06-07 |
Skribita de
|
|
21. |
Documented by
|
|
2010-06-07 |
Dokumentigita de
|
|
22. |
Translated by
|
|
2010-06-07 |
Tradukita de
|
|
23. |
C_redits
|
|
2010-06-07 |
D_ankoj
|
|
24. |
Program name
|
|
2010-06-07 |
Programnomo
|
|
25. |
The name of the program
|
|
2010-06-07 |
La nomo de la programo
|
|
26. |
Program version
|
|
2010-06-07 |
Programversio
|
|
27. |
The version of the program
|
|
2010-06-07 |
La versio de la programo
|
|
28. |
Copyright string
|
|
2010-06-07 |
Kopirajta literĉeno
|
|
29. |
Copyright information for the program
|
|
2010-06-07 |
Kopirajta informo pri la programo
|
|
30. |
Comments string
|
|
2010-06-07 |
Komenta literĉeno
|
|
31. |
Comments about the program
|
|
2010-06-07 |
Komentoj pri la programo
|
|
32. |
Authors
|
|
2010-06-07 |
Aŭtoroj
|
|
33. |
List of authors of the programs
|
|
2010-06-07 |
Listo de la aŭtoroj de la programoj
|
|
34. |
Author entry
|
|
2010-06-07 |
Aŭtorenigilo
|
|
35. |
A single author entry
|
|
2010-06-07 |
Ununura aŭtorenigilo
|
|
36. |
Documenters
|
|
2010-06-07 |
Dokumentigantoj
|
|
37. |
List of people documenting the program
|
|
2010-06-07 |
Listo de la personoj dokumentigante la programon
|
|
38. |
Documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Dokumentiganto-enigilo
|
|
39. |
A single documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Ununura dokumentiganto-enigilo
|
|
40. |
Translator credits
|
|
2010-06-07 |
Dankoj al tradukantoj
|
|
41. |
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
2010-06-07 |
Dankoj al tradukantoj. Tiu literĉeno devus esti markita kiel tradukebla
|
|
42. |
Logo
|
|
2010-06-07 |
Insigno
|
|
43. |
A logo for the about box
|
|
2010-06-07 |
Insigno por la Pri-dialogfenestro
|
|
44. |
About %s
|
|
2010-06-07 |
Pri %s
|
|
45. |
_File
|
|
2010-06-07 |
_Dosiero
|
|
46. |
_File/
|
|
2010-06-07 |
_Dosiero/
|
|
47. |
_Edit
|
|
2010-06-07 |
_Redaktu
|
|
48. |
_Edit/
|
|
2010-06-07 |
_Redaktu/
|
|
49. |
_View
|
|
2010-06-07 |
_Vidu
|
|
50. |
_View/
|
|
2010-06-07 |
_Vidu/
|
|
51. |
_Settings
|
|
2010-06-07 |
_Agordoj
|
|
52. |
_Settings/
|
|
2010-06-07 |
_Agordoj/
|
|
53. |
_New
|
|
2010-06-07 |
_Nova
|
|
54. |
_New/
|
|
2010-06-07 |
_Nova/
|