Translations by Alex Nehaichik

Alex Nehaichik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 341 results
1.
Child Item 1
2010-06-07
Элемэнт-нашчадак 1
2.
Hint for item 1
2010-06-07
Падказка для элемэнту 1
3.
Child Item 2
2010-06-07
Элемэнт-нашчадак 2
4.
Hint for item 2
2010-06-07
Падказка для элемэнту 2
5.
%s is a link to something that is not a folder
2010-06-07
%s зьяўляецца спасылкай на нешта, што не зьяўляецца тэчкай
6.
%s is a link without a destination location
2010-06-07
%s зьяўляецца спасылкай без пазначанага адрасу прызначэньня
7.
%s is not a folder
2010-06-07
%s не зьяўляецца тэчкай
8.
Could not monitor '%s': %s
2010-06-07
Немагчыма сачыць за '%s': %s
9.
Could not get info for '%s': %s
2010-06-07
Немагчыма атрымаць зьвесткі аб файле '%s': %s
10.
Could not create '%s': %s
2010-06-07
Немагчыма стварыць '%s': %s
11.
Network Servers
2010-06-07
Сеткавыя паслужнікі
12.
File System
2010-06-07
Файлавая сыстэма
13.
'%s': %s
2010-06-07
'%s': %s
14.
Bookmark saving failed (%s)
2010-06-07
Збой захаваньня закладкі (%s)
15.
Error getting information for '%s'
2010-06-07
Немагчыма атрымаць зьвесткі аб '%s'
16.
Could not get information for file '%s': %s
2010-06-07
Немагчыма атрымаць зьвесткі аб файле '%s': %s
17.
Failed to open file '%s': %s
2010-06-07
Збой адкрыцьця файла '%s': %s
18.
Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file
2010-06-07
Збой загрузкі відарыса '%s': прычына невядомая, магчыма пашкоджаны файл відарысу
19.
Credits
2010-06-07
Падзякі
20.
Written by
2010-06-07
Стваральнікі
21.
Documented by
2010-06-07
Стваральнікі дакумэнтацыі
22.
Translated by
2010-06-07
Перакладальнікі
23.
C_redits
2010-06-07
Пад_зякі
24.
Program name
2010-06-07
Назва праграмы
25.
The name of the program
2010-06-07
Назва праграмы
26.
Program version
2010-06-07
Вэрсія праграмы
27.
The version of the program
2010-06-07
Вэрсія праграмы
28.
Copyright string
2010-06-07
Радок аўтарскага права
29.
Copyright information for the program
2010-06-07
Зьвесткі пра аўтарскія правы на праграму
30.
Comments string
2010-06-07
Радок камэнтараў
31.
Comments about the program
2010-06-07
Камэнтары да праграмы
32.
Authors
2010-06-07
Аўтары
33.
List of authors of the programs
2010-06-07
Сьпіс аўтараў праграмы
34.
Author entry
2010-06-07
Поле аўтару
35.
A single author entry
2010-06-07
Поле асобнага аўтару
36.
Documenters
2010-06-07
Стваральнікі дакумэнтацыі
37.
List of people documenting the program
2010-06-07
Сьпіс людзей, якія пісалі дакумэнтацыю да гэтае праграмы
38.
Documenter entry
2010-06-07
Поле стваральніку дакумэнтацыі
39.
A single documenter entry
2010-06-07
Поле асобнага стваральніку дакумэнтацыі
40.
Translator credits
2010-06-07
Падзякі перакладчыкам
41.
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
2010-06-07
Падзякі перакладчыкам. Гэты радок мусіць быць пазначаны для перакладу.
42.
Logo
2010-06-07
Лягатып
43.
A logo for the about box
2010-06-07
Лягатып для акна "Пра праграму"
44.
About %s
2010-06-07
Пра %s
45.
_File
2010-06-07
_Файл
46.
_File/
2010-06-07
_Файл/
47.
_Edit
2010-06-07
_Рэдагаваньне
48.
_Edit/
2010-06-07
_Рэдагаваньне/
49.
_View
2010-06-07
_Выгляд
50.
_View/
2010-06-07
_Выгляд/