Translations by Alex Nehaichik
Alex Nehaichik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Child Item 1
|
|
2010-06-07 |
Элемэнт-нашчадак 1
|
|
2. |
Hint for item 1
|
|
2010-06-07 |
Падказка для элемэнту 1
|
|
3. |
Child Item 2
|
|
2010-06-07 |
Элемэнт-нашчадак 2
|
|
4. |
Hint for item 2
|
|
2010-06-07 |
Падказка для элемэнту 2
|
|
5. |
%s is a link to something that is not a folder
|
|
2010-06-07 |
%s зьяўляецца спасылкай на нешта, што не зьяўляецца тэчкай
|
|
6. |
%s is a link without a destination location
|
|
2010-06-07 |
%s зьяўляецца спасылкай без пазначанага адрасу прызначэньня
|
|
7. |
%s is not a folder
|
|
2010-06-07 |
%s не зьяўляецца тэчкай
|
|
8. |
Could not monitor '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Немагчыма сачыць за '%s': %s
|
|
9. |
Could not get info for '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Немагчыма атрымаць зьвесткі аб файле '%s': %s
|
|
10. |
Could not create '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Немагчыма стварыць '%s': %s
|
|
11. |
Network Servers
|
|
2010-06-07 |
Сеткавыя паслужнікі
|
|
12. |
File System
|
|
2010-06-07 |
Файлавая сыстэма
|
|
13. |
'%s': %s
|
|
2010-06-07 |
'%s': %s
|
|
14. |
Bookmark saving failed (%s)
|
|
2010-06-07 |
Збой захаваньня закладкі (%s)
|
|
15. |
Error getting information for '%s'
|
|
2010-06-07 |
Немагчыма атрымаць зьвесткі аб '%s'
|
|
16. |
Could not get information for file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Немагчыма атрымаць зьвесткі аб файле '%s': %s
|
|
17. |
Failed to open file '%s': %s
|
|
2010-06-07 |
Збой адкрыцьця файла '%s': %s
|
|
18. |
Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file
|
|
2010-06-07 |
Збой загрузкі відарыса '%s': прычына невядомая, магчыма пашкоджаны файл відарысу
|
|
19. |
Credits
|
|
2010-06-07 |
Падзякі
|
|
20. |
Written by
|
|
2010-06-07 |
Стваральнікі
|
|
21. |
Documented by
|
|
2010-06-07 |
Стваральнікі дакумэнтацыі
|
|
22. |
Translated by
|
|
2010-06-07 |
Перакладальнікі
|
|
23. |
C_redits
|
|
2010-06-07 |
Пад_зякі
|
|
24. |
Program name
|
|
2010-06-07 |
Назва праграмы
|
|
25. |
The name of the program
|
|
2010-06-07 |
Назва праграмы
|
|
26. |
Program version
|
|
2010-06-07 |
Вэрсія праграмы
|
|
27. |
The version of the program
|
|
2010-06-07 |
Вэрсія праграмы
|
|
28. |
Copyright string
|
|
2010-06-07 |
Радок аўтарскага права
|
|
29. |
Copyright information for the program
|
|
2010-06-07 |
Зьвесткі пра аўтарскія правы на праграму
|
|
30. |
Comments string
|
|
2010-06-07 |
Радок камэнтараў
|
|
31. |
Comments about the program
|
|
2010-06-07 |
Камэнтары да праграмы
|
|
32. |
Authors
|
|
2010-06-07 |
Аўтары
|
|
33. |
List of authors of the programs
|
|
2010-06-07 |
Сьпіс аўтараў праграмы
|
|
34. |
Author entry
|
|
2010-06-07 |
Поле аўтару
|
|
35. |
A single author entry
|
|
2010-06-07 |
Поле асобнага аўтару
|
|
36. |
Documenters
|
|
2010-06-07 |
Стваральнікі дакумэнтацыі
|
|
37. |
List of people documenting the program
|
|
2010-06-07 |
Сьпіс людзей, якія пісалі дакумэнтацыю да гэтае праграмы
|
|
38. |
Documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Поле стваральніку дакумэнтацыі
|
|
39. |
A single documenter entry
|
|
2010-06-07 |
Поле асобнага стваральніку дакумэнтацыі
|
|
40. |
Translator credits
|
|
2010-06-07 |
Падзякі перакладчыкам
|
|
41. |
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
2010-06-07 |
Падзякі перакладчыкам. Гэты радок мусіць быць пазначаны для перакладу.
|
|
42. |
Logo
|
|
2010-06-07 |
Лягатып
|
|
43. |
A logo for the about box
|
|
2010-06-07 |
Лягатып для акна "Пра праграму"
|
|
44. |
About %s
|
|
2010-06-07 |
Пра %s
|
|
45. |
_File
|
|
2010-06-07 |
_Файл
|
|
46. |
_File/
|
|
2010-06-07 |
_Файл/
|
|
47. |
_Edit
|
|
2010-06-07 |
_Рэдагаваньне
|
|
48. |
_Edit/
|
|
2010-06-07 |
_Рэдагаваньне/
|
|
49. |
_View
|
|
2010-06-07 |
_Выгляд
|
|
50. |
_View/
|
|
2010-06-07 |
_Выгляд/
|