Translations by Ana Figueiras

Ana Figueiras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

110 of 10 results
101.
How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.
2008-02-25
Quantos milisegundos aguardar antes das teclas de movimento do rato entrarem em funcionamento.
102.
How many pixels per second to move at the maximum speed.
2008-02-25
Quantos pixeis por segundo para mover à velocidade máxima.
108.
List of assistive technology applications to start when logging into the GNOME desktop.
2008-02-25
Lista de aplicações tecnológicas para iniciar quando entrar no ambiente de trabalho do GNOME.
112.
Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, menu, or command line.
2008-02-25
Tecnologia de assistência à mobilidade mais indicada para ser usada no login. menu. ou linha de comando.
116.
Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, or command line.
2008-02-25
Tecnologia de assistência à visibilidade mais indicada para ser usada no login. menu. ou linha de comando.
121.
Default browser for all URLs.
2008-02-25
Browser padrão para todos os URLs.
122.
Whether the default browser needs a terminal to run.
2008-02-25
Se o browser padrão precisa de um terminal para ser executado.
147.
File to use for the background image.
2008-02-25
Ficheiro para usar para imagem de fundo.
159.
Theme used for displaying file icons.
2008-02-25
Tema usado para mostrar icons de ficheiros.
168.
GTK IM Module
2008-02-25
Módulo GTK IM