Translations by Ana Figueiras
Ana Figueiras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 10 of 10 results | First • Previous • Next • Last |
101. |
How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.
|
|
2008-02-25 |
Quantos milisegundos aguardar antes das teclas de movimento do rato entrarem em funcionamento.
|
|
102. |
How many pixels per second to move at the maximum speed.
|
|
2008-02-25 |
Quantos pixeis por segundo para mover à velocidade máxima.
|
|
108. |
List of assistive technology applications to start when logging into the GNOME desktop.
|
|
2008-02-25 |
Lista de aplicações tecnológicas para iniciar quando entrar no ambiente de trabalho do GNOME.
|
|
112. |
Preferred Mobility assistive technology application to be used for login, menu, or command line.
|
|
2008-02-25 |
Tecnologia de assistência à mobilidade mais indicada para ser usada no login. menu. ou linha de comando.
|
|
116. |
Preferred Visual assistive technology application be used for login, menu, or command line.
|
|
2008-02-25 |
Tecnologia de assistência à visibilidade mais indicada para ser usada no login. menu. ou linha de comando.
|
|
121. |
Default browser for all URLs.
|
|
2008-02-25 |
Browser padrão para todos os URLs.
|
|
122. |
Whether the default browser needs a terminal to run.
|
|
2008-02-25 |
Se o browser padrão precisa de um terminal para ser executado.
|
|
147. |
File to use for the background image.
|
|
2008-02-25 |
Ficheiro para usar para imagem de fundo.
|
|
159. |
Theme used for displaying file icons.
|
|
2008-02-25 |
Tema usado para mostrar icons de ficheiros.
|
|
168. |
GTK IM Module
|
|
2008-02-25 |
Módulo GTK IM
|