Translations by Kristjan SCHMIDT

Kristjan SCHMIDT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 74 results
1.
Error message
2010-06-05
3.
Log in
2009-12-14
Ensaluti
4.
Log out
2009-12-14
Elsaluti
2009-08-25
Elŝalti
8.
Warning message
2010-06-05
Avertmesaĝo
10.
Choose menu item
2010-06-05
Elekti menueron
13.
User interface events
2009-12-14
Uzantointerfacaj eventoj
14.
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
2009-12-14
Ne povas trovi terminalon uzante xterm, eĉ se ĝi misfunkcios
26.
Could not stat private per-user gnome configuration directory `%s': %s
2009-12-14
No povis trovi aŭ esplori la uzantan agordan dosierujon "%s"; kialo: %s
30.
Disable sound server usage
2009-12-15
Elŝalti sonservilan uzon
2009-12-14
Malvalidigi sonservilan uzon
31.
Enable sound server usage
2009-12-14
Enŝalti sonservilan uzon
35.
Show GNOME options
2009-12-14
Montri agordojn de GNOME
46.
GNOME path
2009-12-14
Vojindiko de GNOME
52.
GNOME Prefix
2009-12-14
Prefikso de GNOME
2009-08-16
GNOME-prefikso
68.
Create Directories
2009-12-14
Krei dosierujojn
69.
Create standard GNOME directories on startup
2009-12-14
Krei normajn GNOMe-ajn dosierujojn je lanĉado
70.
Enable Sound
2009-12-14
Enŝalti la sonon
71.
Enable sound on startup
2009-12-14
Enŝalti sonon je lanĉado
78.
%s Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
2011-05-29
%s Rulu '%s --help' por vidi kompletan liston de disponeblaj komandliniaj opcioj.
2009-12-14
%s Rulu '%s --help' por vidi plenan liston de to opcioj.
97.
Disable if two keys are pressed at the same time.
2009-12-15
Elŝalti se du klavoj estas samtempe presataj.
105.
Minimum interval in milliseconds
2009-12-15
Minimuma intervalo en milisekundoj
117.
Start preferred Visual assistive technology application
2009-12-15
Lanĉi preferitan vidasistan teknologian aplikaĵon
121.
Default browser for all URLs.
2009-12-15
Defaŭlta foliumilo por ĉiuj adresoj (URL-oj).
122.
Whether the default browser needs a terminal to run.
2009-12-15
Ĉu la defaŭlta foliumilo bezonas terminalon por ruliĝi.
126.
Default calendar application
2009-12-15
Defaŭlta kalendara aplikaĵo
127.
Default tasks
2009-12-15
Defaŭlta tasko-organizilo
128.
Default tasks application
2009-12-15
Defaŭlta aplikaĵo por taskoj
130.
Whether the default calendar application needs a terminal to run
2009-12-15
Ĉu la defaŭlta kalendara aplikaĵo bezonas terminalon por ruliĝi.
131.
Whether the default tasks application needs a terminal to run
2009-12-15
Ĉu la defaŭlta taska aplikaĵo bezonas terminalon por ruliĝi.
134.
Terminal application
2009-12-15
Terminalaplikaĵo
135.
Terminal program to use when starting applications that require one.
2009-12-15
La terminalprogramo uzota por ruli aplikaĵojn, kiuj bezonas tian.
166.
Enable Accessibility
2009-12-15
Enŝalti akceseblo
167.
Enable Animations
2009-12-15
Enŝalti animacioj
171.
Gtk+ Theme
2009-12-15
Temo de Gtk+
172.
Icon Theme
2009-12-15
Piktograma etoso
173.
Icon theme to use for the panel, nautilus etc.
2009-12-15
Piktograma etoso uzota en panelo, nautilus, ktp.
175.
Length of the cursor blink cycle, in milliseconds.
2009-12-15
Longo de la kursorpulsado-ciklo, en milisekundoj.
176.
Menubar Detachable
2009-12-15
Menubreto malkonektebla
2009-12-15
Menuilobreto malkonektebla
177.
Menubar accelerator
2009-12-15
Menubreta akcelilo
2009-12-15
Menuilobreta akcelilo
178.
Menus Have Icons
2009-12-15
Menuoj havas piktogramojn
189.
Show the 'Input Methods' menu
2009-12-15
Montri la menuon 'Enigaj metodoj'
190.
Show the 'Unicode Control Character' menu
2009-12-15
Montri la menuon 'Unikoda stirsigno'
192.
Status Bar on Right
2009-12-15
Statobreto dekstre
193.
Toolbar Detachable
2009-12-15
Ilobreto malkonektebla
194.
Toolbar Icon Size
2009-12-15
Ilobreta piktograma grando