Translations by *nix
*nix has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2008-02-27 |
%s on juba lukustatud ja ainult lugemiseks
|
|
2008-02-27 |
%s on juba lukustatud ja ainult lugemiseks
|
|
2. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2008-02-27 |
%s on juba lukustatud nfs fail
|
|
2008-02-27 |
%s on juba lukustatud nfs fail
|
|
3. |
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Ei saa töötada sinu hiirega.</big></b>
Keegi võib sinu sessiooni üle kavaldada või oled sa mõnda rakendust tööle pannud menüüst ja rakendus on otsustanud laiemale fookusele.
Proovi uuesti.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Ei saa töötada sinu hiirega.</big></b>
Keegi võib sinu sessiooni üle kavaldada või oled sa mõnda rakendust tööle pannud menüüst ja rakendus on otsustanud laiemale fookusele.
Proovi uuesti.
|
|
4. |
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Ei saa töötada sinu klaviatuuriga.</big></b>
Keegi võib sinu sessiooni üle kavaldada või oled sa mõnda rakendust tööle pannud menüüst ja rakendus on otsustanud laiemale fookusele.
Proovi uuesti.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Ei saa töötada sinu klaviatuuriga.</big></b>
Keegi võib sinu sessiooni üle kavaldada või oled sa mõnda rakendust tööle pannud menüüst ja rakendus on otsustanud laiemale fookusele.
Proovi uuesti.
|
|
5. |
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Sisesta oma administratiivne parool</big></b>
Rakendust '%s' lubatakse seejärel sinu süsteemis muuta.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Sisesta oma administratiivne parool</big></b>
Rakendust '%s' lubatakse seejärel sinu süsteemis muuta.
|
|
6. |
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Sisesta parool, et jooksutada '%s' kasutajana %s</big></b>
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Sisesta parool, et jooksutada '%s' kasutajana %s</big></b>
|
|
7. |
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Sisesta administratiivne parool</big></b>
Rakendust '%s' lubatakse siis muuta sinu süsteemis.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Sisesta administratiivne parool</big></b>
Rakendust '%s' lubatakse siis muuta sinu süsteemis.
|
|
8. |
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Sisesta %s parool, et käivitada rakendust '%s'</big></b>
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Sisesta %s parool, et käivitada rakendust '%s'</big></b>
|
|
9. |
Password prompt canceled.
|
|
2008-02-27 |
Parooli küsimine on tühistatud.
|
|
2008-02-27 |
Parooli küsimine on tühistatud.
|
|
10. |
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Juurdepääs ilma parooli küsimata</big></b>
Programm '%s' ning kasutaja %s alustas töötamist ilma parooli küsimata..
On võimalik, et spetsiaalne programm, kasutajal %s , ei ole parooli vajagi või parool on puhverdatud.
See ei ole probleemi raport; see on lihtne teavitus, et sa oleks teadlik sellest.
|
|
2008-02-27 |
<b><big>Juurdepääs ilma parooli küsimata</big></b>
Programm '%s' ning kasutaja %s alustas töötamist ilma parooli küsimata..
On võimalik, et spetsiaalne programm, kasutajal %s , ei ole parooli vajagi või parool on puhverdatud.
See ei ole probleemi raport; see on lihtne teavitus, et sa oleks teadlik sellest.
|
|
11. |
Do _not display this message again
|
|
2008-02-29 |
Ära _näita seda teadet uuesti
|
|
2008-02-29 |
Ära _näita seda teadet uuesti
|
|
12. |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
2008-02-29 |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
2008-02-29 |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
13. |
Granting Rights
|
|
2008-02-29 |
Ligipääsuõigused
|
|
2008-02-29 |
Ligipääsuõigused
|
|
14. |
Starting Administrative Application
|
|
2008-02-29 |
Administratiivse rakenduse käivitus
|
|
2008-02-29 |
Administratiivse rakenduse käivitus
|
|
15. |
gksu_run needs a command to be run, none was provided.
|
|
2008-02-29 |
gksu_run vajab kävitamiseks käsku, kuid seda ei ole.
|
|
2008-02-29 |
gksu_run vajab kävitamiseks käsku, kuid seda ei ole.
|
|
16. |
The gksu-run-helper command was not found or is not executable.
|
|
2008-02-29 |
gksu-run-helper käsku ei ole käivitatav või ei ole olemas.
|
|
2008-02-29 |
gksu-run-helper käsku ei ole käivitatav või ei ole olemas.
|
|
17. |
Unable to copy the user's Xauthorization file.
|
|
2008-02-29 |
Ei saa kopeerida kasutaja Xauthorization faili.
|
|
18. |
Failed to fork new process: %s
|
|
2008-02-29 |
Uue protsessi viga: %s
|
|
2008-02-29 |
Uue protsessi viga: %s
|
|
19. |
Wrong password got from keyring.
|
|
2008-02-29 |
Vale parool saadud.
|
|
2008-02-29 |
Vale parool saadud.
|
|
20. |
Wrong password.
|
|
2008-02-29 |
Vale parool.
|
|
21. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received:
%s
While expecting:
%s
|
|
2008-02-29 |
Ühendus gksu-run-helper'iga ebaõnnestus.
Saadud:
%s
Oodati:
%s
|
|
2008-02-29 |
Ühendus gksu-run-helper'iga ebaõnnestus.
Saadud:
%s
Oodati:
%s
|
|
22. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received bad string while expecting:
%s
|
|
2008-02-29 |
gksu-run-helper'iga ühendusviga.
Saadud vale string:
%s
|
|
2008-02-29 |
gksu-run-helper'iga ühendusviga.
Saadud vale string:
%s
|
|
23. |
su terminated with %d status
|
|
2008-02-29 |
su katkestati %d seisus
|
|
2008-02-29 |
su katkestati %d seisus
|
|
24. |
gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided.
|
|
2008-02-29 |
gksu_sudo_run vajab kävitamiseks käsku, kuid seda ei ole.
|
|
2008-02-29 |
gksu_sudo_run vajab kävitamiseks käsku, kuid seda ei ole.
|
|
25. |
Error creating pipe: %s
|
|
2008-02-29 |
Viga toru loomisel: %s
|
|
26. |
Failed to exec new process: %s
|
|
2008-02-29 |
Uue protsessi: %s käivitusviga
|
|
2008-02-29 |
Uue protsessi: %s käivitusviga
|
|
27. |
Error opening pipe: %s
|
|
2008-02-29 |
Viga toru avamisel: %s
|