|
54.
|
|
|
Sudo mode
|
|
|
|
Modo superusuario
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de sudo
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
Located in
../gksu.schemas.in.h:5
|
|
55.
|
|
|
The name of the keyring gksu should use. Usual values are "session", which saves the password for the session, and "default", which saves the password with no timeout.
|
|
|
|
El nombre del llavero que gksu debería usar. Valores usuales son «session», que almacena la contraseña para esta sesión, y «default», que guarda la contraseña indefinidamente.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
El nombre del depósito de claves que debería utilizar gksu. Los valores usuales son «sesión», que guarda la contraseña durante la sesión, y «predeterminado», que guarda la contraseña sin fecha de caducidad.
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
Located in
../gksu.schemas.in.h:14
|
|
56.
|
|
|
This option determines whether a message dialog will be displayed informing the user that the program is being run without the need of a password being asked for some reason.
|
|
|
|
Esta opción determina si un mensaje se mostrará al usuario informando que el programa está siendo ejecutado sin necesidad de preguntar por una contraseña, por alguna razón.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Esta opción determina si un diálogo de mensajes se mostrará informando al usuario de que el programa se está ejecutando sin necesidad de pedirle una contraseña por alguna razón.
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
Located in
../gksu.schemas.in.h:10
|
|
58.
|
|
|
Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'.
|
|
|
|
Si sudo debe ser el método por defecto. De otro modo se puede acceder a este método usando la opción -S o ejecutando «gksudo» en vez de «gksu».
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Cuando sudo sea el método predeterminado, a este método se accederá mediante el parámetro «-S» o ejecutando «gksudo» en lugar de «gksu».
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
Located in
../gksu.schemas.in.h:6
|
|
59.
|
|
|
Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make it possible for other X applications to listen to keyboard input events, thus making it not possible to shield from malicious applications which may be running.
|
|
|
|
Si la captura del teclado y el ratón deben ser desactivadas. Esto hará posible que otras aplicaciones X escuchen la entrada del teclado, haciendo imposible protegerse de aplicaciones maliciosas que pudiesen estar ejecutándose.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Si el bloqueo del teclado y el ratón esté desactivado, otras aplicaciones de X podrán escuchar los eventos de entrada del teclado, incluso no pudiendo protegerse de aplicaciones malignas que pueden estar ejecutándose.
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
Located in
../gksu.schemas.in.h:2
|
|
60.
|
|
|
gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be asked everytime
|
|
|
|
gksu puede guardar la contraseña que usted teclee en el llavero-gnome, para que no tenga que solicitársela siempre
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
gksu puede guardar la contraseña que ha escrito en el depósito de claves de GNOME («gnome-keyring»). de modo que no se le pregunte siempre por ella
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
Located in
../gksu.schemas.in.h:12
|
|
61.
|
|
|
Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations
|
|
|
|
Error al obtener la clave xauth: no se ha encontrado el binario de xauth en los lugares habituales
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Se produjo un fallo al obtener la clave de xauth: el binario de xauth no se ha encontrado en las ubicaciones usuales
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
Located in
../libgksu/gksu-run-helper.c:167
|