Translations by TM8471
TM8471 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2008-04-19 |
Kein Schreibschutz für die Datei %s im NFS-Laufwerk
|
|
5. |
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2008-04-19 |
<b><big>Geben Sie ihr Passwort ein um einen Vorgang mit Administratorenrechten auszuführen.</big></b>
Die Anwendung %s erlaubt Ihnen grundlegende Bestandteile Ihres Systems zu verändern.
|
|
6. |
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
|
|
2008-04-19 |
<b><big>Geben Sie Ihr Passwort ein um die Anwendung %s als Benutzer %s zu starten</big></b>
|
|
9. |
Password prompt canceled.
|
|
2008-04-19 |
Passworteingabe abgebrochen.
|
|
12. |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
2008-04-19 |
<b>Möchten Sie bei Eingabe des Passwortes
den Bildschirm sperren?</b>
Dadurch wird bei laufender Eingabe
ein Abhören ihres Passwortes durch einen
möglichen Schädling verhindert.
|
|
14. |
Starting Administrative Application
|
|
2008-04-19 |
Systemverwaltung wird gestartet
|
|
16. |
The gksu-run-helper command was not found or is not executable.
|
|
2008-04-19 |
Der Befehl gksu-run-helper konnte nicht gefunden werden oder ist nicht ausführbar.
|
|
17. |
Unable to copy the user's Xauthorization file.
|
|
2008-04-19 |
Die Benutzerdatei Xauthorization konnte nicht kopiert werden.
|
|
21. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received:
%s
While expecting:
%s
|
|
2008-04-19 |
Fehlerhafte Kommunikation mit gks-run-helper
Empfangen:
%s
Erwartet:
%s
|
|
22. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received bad string while expecting:
%s
|
|
2008-04-19 |
Fehlerhafte Kommunikation mit gksu-run-helper.
Falsche Zeichenkette erhalten. Erwartete Zeichenkette:
%s
|
|
23. |
su terminated with %d status
|
|
2008-04-19 |
Su mit dem Status %d beendet
|
|
24. |
gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided.
|
|
2008-04-19 |
gksu_sudo_run benötigt einen ausführbaren Befehl. Es wurde jedoch keiner angegeben.
|
|
25. |
Error creating pipe: %s
|
|
2008-04-19 |
Fehler beim Erstellen von Befehlsfolge: %s
|
|
26. |
Failed to exec new process: %s
|
|
2008-04-19 |
Fehler bei Ausführung eines neuen Prozesses: %s
|
|
27. |
Error opening pipe: %s
|
|
2008-04-19 |
Fehler bei Öffnen der Befehlsfolge: %s
|
|
29. |
The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this program. Contact the system administrator.
|
|
2008-04-19 |
Die derzeitige Rechteverwaltung (sudo) erlaubt es ihnen nicht dieses Programm auszuführen. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator.
|
|
30. |
sudo terminated with %d status
|
|
2008-04-19 |
Sudo mit dem Status %d beendet
|
|
32. |
Remember password
|
|
2008-04-19 |
Erinnern Sie sich an ihr Passwort
|
|
33. |
Save for this session
|
|
2008-04-19 |
Für diese Sitzung speichern
|
|
42. |
_Authentication mode:
|
|
2008-04-19 |
_Anmeldemodus
|
|
47. |
Disable keyboard and mouse grab
|
|
2008-04-19 |
Tastatur- und Mauseingaben ausschalten
|
|
48. |
Display information message when no password is needed
|
|
2008-04-19 |
Hinweis auf Bildschirm wenn Passworteingabe nicht erforderlich
|
|
49. |
Force keyboard and mouse grab
|
|
2008-04-19 |
Verarbeitung von Tastatur- und Mauseingaben erzwingen
|
|
50. |
Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the command line.
|
|
2008-04-19 |
Verarbeitung von Tastatur- und Mauseingaben auch dann erzwingen, wenn -g in der Befehlszeile angegeben wurde.
|