Browsing Czech translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Czech guidelines.
1524 of 25 results
15.
Options that you click, select, or choose in a user interface will look like <guibutton>this</guibutton>.
Volby, na které můžete v uživatelském prostředí kliknout nebo které můžete zvolit, budou vypadat <guibutton>takto</guibutton>.
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:82(para)
16.
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
Výběry z nabídky, úkony myší a klávesové zkratky:
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:88(emphasis)
17.
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu>
[tab][tab][tab][tab][tab][tab][tab]<guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Posloupnost výběru položek v nabídce je značena takto: <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>oubor </guimenu>
[tab][tab][tab][tab][tab][tab][tab]<guimenuitem><accel>O</accel>tevřít </guimenuitem></menuchoice>
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:94(para)
18.
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
Úkony myší předpokládají nastavení pro praváky. Termíny <quote><mousebutton>kliknutí</mousebutton></quote> a <quote><mousebutton>poklikání</mousebutton></quote> se vztahují k levému tlačítku myši. Termín <quote><mousebutton>klik pravým tlačítkem</mousebutton></quote> se vztahuje k používání pravého tlačítka myši. Termín <quote><mousebutton>klik prostředním tlačítkem</mousebutton></quote> se vztahuje k používání prostředního tlačítka myši, a to buď stisknutím kolečka nebo současným stisknutím pravého a levého tlačítka, podle typu vámi používané myši.
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:106(para)
19.
Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
[tab][tab][tab][tab][tab][tab][tab]<keycap>N</keycap></keycombo>. Where the conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and <quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean the first key is to be held down while pressing the second key.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kombinace klávesových zkratek budou zobrazeny následovně: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
[tab][tab][tab][tab][tab][tab][tab]<keycap>N</keycap></keycombo>. S tím, že konvence kláves <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> a <quote>Alternate</quote> je <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> a <keycap>Alt</keycap> v uvedeném pořadí, a znamená, že první klávesa musí zůstat zmáčknuta ve chvíli, kdy tisknete druhou.
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:119(para)
20.
Contributing and Feedback
Podílení se a zpětná vazba
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:136(title)
21.
This book is developed by the <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu Documentation Team</ulink>. <emphasis>You</emphasis> can contribute to this document by sending ideas or comments to the Ubuntu Documentation Team mailing list. Information about the team, its mailing lists, projects, etc. can be found on the <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu Documentation Team Website</ulink>.
Tato kniha je vytvořena <ulink url="&ubuntu-doc-team;">dokumentačním týmem Ubuntu</ulink>. K tomuto dokumentu můžete přispět i <emphasis>vy</emphasis>, a to tak, že pošlete své nápady a komentáře na poštovní konferenci dokumentačního týmu Ubuntu. Informace o tomto týmu, jeho konferenci, dalších projektech atd. můžete nalézt na <ulink url="&ubuntu-doc-team;">webové stránce dokumentačního týmu Ubuntu</ulink>.
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:137(para)
22.
If you see a problem with this document, or would like to make a suggestion, you can simply file a bug report at the <ulink url="&ubuntu-doc-bugs;">Ubuntu Bugtracker</ulink>. Your help is vital to the success of our documentation!
Pokud v tomto dokumentu najdete chybu nebo máte k němu podnětný návrh, můžete snadno zaslat oznámení o chybě pomocí <ulink url="&ubuntu-doc-bugs;">Správce chyb Ubuntu</ulink>. Vaše pomoc je klíčem k úspěchu naší dokumentace!
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:139(para)
23.
Many thanks,
S upřímnými díky,
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:140(para)
24.
-Your Ubuntu Documentation Team
- Váš Dokumentační tým Ubuntu
Translated and reviewed by Kamil Páral
Located in C/preface.xml:141(para)
1524 of 25 results

This translation is managed by Ubuntu Czech Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adrian Guniš, Kamil Páral.