|
11.
|
|
|
Type conventions will be displayed as follows:
|
|
|
|
Konvence pro psaní budou zobrazeny následovně:
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:60(emphasis)
|
|
12.
|
|
|
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
|
|
|
|
Názvy souborů nebo cesty ke složkám budou zobrazeny <filename>neproporcionálním písmem</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:66(para)
|
|
13.
|
|
|
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
|
|
|
|
Příkazy, které zapíšete do příkazového řádku <application>Terminálu</application>, budou zobrazeny jako:
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:71(para)
|
|
14.
|
|
|
command to type
|
|
|
NOTE: the spaces before </screen> are significant, and will be in the html output.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
napsaný příkaz
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:78(screen)
|
|
15.
|
|
|
Options that you click, select, or choose in a user interface will look like <guibutton>this</guibutton>.
|
|
|
|
Volby, na které můžete v uživatelském prostředí kliknout nebo které můžete zvolit, budou vypadat <guibutton>takto</guibutton>.
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:82(para)
|
|
16.
|
|
|
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
|
|
|
|
Výběry z nabídky, úkony myší a klávesové zkratky:
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:88(emphasis)
|
|
17.
|
|
|
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu>
[tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] <guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Posloupnost výběru položek v nabídce je značena takto: <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>oubor </guimenu>
[tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] <guimenuitem><accel>O</accel>tevřít </guimenuitem></menuchoice>
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:94(para)
|
|
18.
|
|
|
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
|
|
|
|
Úkony myší předpokládají nastavení pro praváky. Termíny <quote><mousebutton>kliknutí</mousebutton></quote> a <quote><mousebutton>poklikání</mousebutton></quote> se vztahují k levému tlačítku myši. Termín <quote><mousebutton>klik pravým tlačítkem</mousebutton></quote> se vztahuje k používání pravého tlačítka myši. Termín <quote><mousebutton>klik prostředním tlačítkem</mousebutton></quote> se vztahuje k používání prostředního tlačítka myši, a to buď stisknutím kolečka nebo současným stisknutím pravého a levého tlačítka, podle typu vámi používané myši.
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:106(para)
|
|
19.
|
|
|
Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
[tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] <keycap>N</keycap></keycombo>. Where the conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and <quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean the first key is to be held down while pressing the second key.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kombinace klávesových zkratek budou zobrazeny následovně: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
[tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] <keycap>N</keycap></keycombo>. S tím, že konvence kláves <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> a <quote>Alternate</quote> je <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> a <keycap>Alt</keycap> v uvedeném pořadí, a znamená, že první klávesa musí zůstat zmáčknuta ve chvíli, kdy tisknete druhou.
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:119(para)
|
|
20.
|
|
|
Contributing and Feedback
|
|
|
|
Podílení se a zpětná vazba
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Páral
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:136(title)
|