Translations by Xosé
Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
@@image: '../../images/C/adduser_details.png'; md5=564bb00116fe9766131dde90e97d2df2
|
|
2007-10-20 |
@@image: '../../images/C/adduser_details.png'; md5=564bb00116fe9766131dde90e97d2df2
|
|
2. |
@@image: '../../images/C/adduser_security.png'; md5=90bfdb562f90986096548bdfdee8d08d
|
|
2007-10-20 |
@@image: '../../images/C/adduser_security.png'; md5=90bfdb562f90986096548bdfdee8d08d
|
|
3. |
Basic Concepts
|
|
2007-04-02 |
Conceptos Básicos
|
|
2007-04-02 |
Conceptos Básicos
|
|
2007-04-02 |
Conceptos Básicos
|
|
4. |
Credits and License
|
|
2007-04-02 |
Créditos e Licenza
|
|
2007-04-02 |
Créditos e Licenza
|
|
2007-04-02 |
Créditos e Licenza
|
|
5. |
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
|
|
2007-09-03 |
Este documento está mantido polo equipo de documentación de Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Para unha lista dos colaboradores, consulte a <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">páxina de colaboradores</ulink>
|
|
6. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2007-04-02 |
Este documento está disponíbel baixo a Licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
2007-04-02 |
Este documento está disponíbel baixo a Licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
2007-04-02 |
Este documento está disponíbel baixo a Licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
7. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2007-04-02 |
Ten liberdade para modificar, extender e mellorar o código fonte da documentación da Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo a esta licenza.
|
|
2007-04-02 |
Ten liberdade para modificar, extender e mellorar o código fonte da documentación da Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo a esta licenza.
|
|
2007-04-02 |
Ten liberdade para modificar, extender e mellorar o código fonte da documentación da Ubuntu baixo os termos desta licenza. Todas as obras derivadas téñense que publicar baixo a esta licenza.
|
|
8. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2008-03-25 |
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NINGUNHA; sen sequera a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
|
|
2008-03-25 |
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NINGUNHA; sen sequera a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
|
|
2008-03-25 |
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NINGUNHA; sen sequera a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TAL E COMO SE DESCRIBE NA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE.
|
|
2007-04-02 |
Esta documentación distribúese coa esperanza de que resulte útil, mais SEN GARANTÍA NENGUNHA; sen sequer a garantía implícita de COMERCIABILIDADE ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO TAL E COMO SE DESCRIBE NO DESCARGO DE RESPONSABILIDADE.
|
|
9. |
A copy of the license is available here: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2007-09-03 |
Existe unha copia da licenza disponíbel aquí: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
10. |
2004, 2005, 2006, 2007, 2008
|
|
2008-03-22 |
2004, 2005, 2006, 2007, 2008
|
|
11. |
Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project
|
|
2007-04-02 |
Canonical Ltd. e membros do Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
2007-04-02 |
Canonical Ltd. e membros do Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
2007-04-02 |
Canonical Ltd. e membros do Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
12. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2007-04-02 |
O Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
2007-04-02 |
O Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
2007-04-02 |
O Proxecto de Documentación de Ubuntu
|
|
13. |
This chapter introduces you to basic concepts which are useful when getting started with a Kubuntu system.
|
|
2007-04-02 |
Este capítulo é unha introdución a conceptos básicos que resultan útiles cando se comeza a traballar cun sistema Kubuntu.
|
|
14. |
Directories and File Systems
|
|
2007-04-02 |
Directorios e Sistemas de Ficheiros
|
|
2007-04-02 |
Directorios e Sistemas de Ficheiros
|
|
2007-04-02 |
Directorios e Sistemas de Ficheiros
|
|
15. |
In Linux and Unix everything is a file. Directories are files, files are files, and devices are files. Devices are usually referred to as nodes; however, they are still files.
|
|
2007-04-02 |
No Linux e Unix todo son arquivos. Os ficheiros son arquivos, os arquivos son arquivos e os dispositivos son arquivos. Os dispositivos son chamados normalmente nodos; de todas formas, seguen sendo arquivos.
|
|
2007-04-02 |
No Linux e Unix todo son arquivos. Os ficheiros son arquivos, os arquivos son arquivos e os dispositivos son arquivos. Os dispositivos son chamados normalmente nodos; de todas formas, seguen sendo arquivos.
|
|
2007-04-02 |
No Linux e Unix todo son arquivos. Os ficheiros son arquivos, os arquivos son arquivos e os dispositivos son arquivos. Os dispositivos son chamados normalmente nodos; de todas formas, seguen sendo arquivos.
|
|
16. |
Linux and Unix file systems are organized in a hierarchical, tree-like structure. The highest level of the file system is the <filename>/</filename> or root directory. All other files and directories exist under the root directory. For example, <filename>/home/konqi/kubuntu.odt</filename> shows the correct full path, or absolute path, to the <filename>kubuntu.odt</filename> file that exists in the <filename>konqi</filename> directory, which is under the <filename>home</filename> directory, which in turn is under the root (<filename>/</filename>) directory.
|
|
2007-04-02 |
Os sistemas de ficheiros de Linux e Unix organízanse nunha estrutúra hierárquica, como a dunha árbore. O nivel máis alto do sistema de ficheiros é o directorio raíz, ou <filename>/</filename>. Todos os demáis ficheiros e directorios existen baixo o directorio raíz. Por exemplo, <filename>/home/helena/kubuntu.odt</filename> mostrar a rota completa correcta ou rota absoluta ao ficheiro <filename>kubuntu.odt</filename> que existe no directorio <filename>helena</filename>, que está por baixo do directorio <filename>home</filename> que, pola súa volta, está baixo o directorio raíz (<filename>/</filename>).
|
|
2007-04-02 |
Os sistemas de ficheiros de Linux e Unix organízanse nunha estrutúra hierárquica, como a dunha árbore. O nivel máis alto do sistema de ficheiros é o directorio raíz, ou <filename>/</filename>. Todos os demáis ficheiros e directorios existen baixo o directorio raíz. Por exemplo, <filename>/home/helena/kubuntu.odt</filename> mostrar a rota completa correcta ou rota absoluta ao ficheiro <filename>kubuntu.odt</filename> que existe no directorio <filename>helena</filename>, que está por baixo do directorio <filename>home</filename> que, pola súa volta, está baixo o directorio raíz (<filename>/</filename>).
|
|
2007-04-02 |
Os sistemas de ficheiros de Linux e Unix organízanse nunha estrutúra hierárquica, como a dunha árbore. O nivel máis alto do sistema de ficheiros é o directorio raíz, ou <filename>/</filename>. Todos os demáis ficheiros e directorios existen baixo o directorio raíz. Por exemplo, <filename>/home/helena/kubuntu.odt</filename> mostrar a rota completa correcta ou rota absoluta ao ficheiro <filename>kubuntu.odt</filename> que existe no directorio <filename>helena</filename>, que está por baixo do directorio <filename>home</filename> que, pola súa volta, está baixo o directorio raíz (<filename>/</filename>).
|
|
17. |
Underneath the root (<filename>/</filename>) directory is a set of important directories common to most Linux distributions. The following is a listing of common directories that are directly under the root (<filename>/</filename>) directory:
|
|
2007-04-02 |
Baixo o directorio root (<filename>/</filename>) hai un conxunto de directorios importantes comúns á maioría das distribucións de Linux. De seguido, móstrase unha lista dos directorios comúns que están inmediatamente debaixo do directorio root (<filename>/</filename>):
|
|
18. |
/bin
|
|
2007-04-02 |
/bin
|
|
19. |
Important commands, which historically have been <emphasis>bin</emphasis>ary, but may also be shell scripts.
|
|
2007-04-02 |
Comandos importantes, que historicamente eran <emphasis>bin</emphasis>arios, mais que tamén poden ser guións de consola.
|
|
2007-04-02 |
Comandos importantes, que historicamente eran <emphasis>bin</emphasis>arios, mais que tamén poden ser guións de consola.
|
|
2007-04-02 |
Comandos importantes, que historicamente eran <emphasis>bin</emphasis>arios, mais que tamén poden ser guións de consola.
|
|
20. |
/boot
|
|
2007-04-02 |
/boot
|
|
21. |
<emphasis>Boot</emphasis> configuration files, kernels, and other files needed at <emphasis>boot</emphasis> time.
|
|
2007-04-02 |
Ficheiros de configuración de Arranque, kernels e outros ficheiros que son precisos cando se arranca o sistema ("boot" en inglés significa "arrancar").
|
|
2007-04-02 |
Ficheiros de configuración de Arranque, kernels e outros ficheiros que son precisos cando se arranca o sistema ("boot" en inglés significa "arrancar").
|
|
2007-04-02 |
Ficheiros de configuración de Arranque, kernels e outros ficheiros que son precisos cando se arranca o sistema ("boot" en inglés significa "arrancar").
|
|
22. |
/dev
|
|
2007-04-02 |
/dev
|
|
23. |
The <emphasis>dev</emphasis>ice files.
|
|
2007-04-02 |
Os ficheiros de dispositivos ("<emphasis>dev</emphasis>ices" en inglés significa "dispositivos")
|
|
24. |
/etc
|
|
2007-04-02 |
/etc
|
|
25. |
Configuration files, startup scripts, <emphasis>etc</emphasis>.
|
|
2007-04-02 |
Ficheiros de configuración, guións de inicio, <emphasis>etc</emphasis>.
|