Translations by Bobby

Bobby has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

115 of 15 results
3.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
2009-03-28
Questa documentazione è curata dal team di Documentazione di Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Per una lista dei contributori, guardate la <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">pagina dei contributori</ulink>
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2009-03-28
Questo documento è disponibile sotto la licenza Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2009-03-28
Siete liberi di modificare, estendere e migliorare il codice sorgente della documentazione di Ubuntu nei termini di questa licenza. Ogni lavoro derivato deve essere rilasciato sotto questa licenza.
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-03-28
Questa documentazione è distribuita nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE COME DESCRITTO NELLA LIBERATORIA.
2009-03-28
Questa documentazione è distribuita nella speranza che possa essere utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE COME DESCRITTO NEL DISCLAIMER.
7.
A copy of the license is available here: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2009-03-28
Una copia della licenza è disponibile qui: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Licenza Creative Commons ShareAlike</ulink>.
9.
Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project
2009-03-28
Canonical Ltd. e membri del Progetto di Documentazione di Ubuntu
10.
The Ubuntu Documentation Project
2009-03-28
Il Progetto di Documentazione di Ubuntu
11.
This document is an introduction to Kubuntu. It explains the Kubuntu philosophy and roots, as well as introduces the Kubuntu desktop.
2009-03-28
Questo documento è una introduzione a Kubuntu. Illustra la filosofia e le radici di Kubuntu, oltre a presentare il desktop di Kubuntu.
12.
Introduction to Kubuntu
2009-03-28
Presentazione di Kubuntu
15.
Philosophy
2009-03-28
Filosofia
17.
Kubuntu uses the solid base of Ubuntu plus the latest KDE. We are part of the Ubuntu community and use their infrastructure and support. Our mission is to be the best KDE distribution available.
2009-03-29
Kubuntu sfrutta la solida struttura di Ubuntu con l'ultima versione di KDE. Siamo parte della comunità Ubuntu e utilizziamo la sua infrastruttura e assistenza. La nostra missione è quella di essere la migliore distribuzione KDE disponibile.
18.
Kubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for an <quote>enterprise edition</quote>, we make our very best work available to everyone on the same free terms.
2009-03-29
Kubuntu sarà sempre gratuito e non ci sono spese aggiuntive per una <quote>edizione enterprise</quote>, rendiamo disponibile il nostro miglior risultato a chiunque con gli stessi termini gratuiti.
19.
Kubuntu includes the very best translations and accessibility infrastructure that the Free Software community has to offer, to make Kubuntu usable by as many people as possible.
2009-03-29
Kubuntu include le migliori traduzioni e le infrastrutture di accessibilità che la comunità del Software Libero ha da offrire, per rendere Kubuntu fruibile dal maggior numero di persone possibile.
22.
Your data is safe
2009-03-29
I tuoi dati sono al sicuro