Translations by Federico Zenith

Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 165 results
590.
%1 offers to send you "%2" (%3)...
2008-09-02
%1 offre di inviarti «%2» (%3)...
591.
Resuming download of "%1" from %2 starting at %3% of %4...
2008-09-02
Ripresa dello scaricamento di «%1» da %2 partendo da %3 di %4...
593.
Resuming upload of "%1" to %2 starting at %3% of %4...
2008-09-02
Ripresa dell'invio di «%1» a %2 partendo da %3 di %4...
594.
Received invalid resume request for "%1" from %2.
2008-09-02
Ricevuta richiesta di ripristino non valida per «%1» da %2.
596.
Download of "%1" from %2 finished.
2008-09-02
Scaricamento di «%1» da %2 concluso.
597.
Download of "%1" from %2 failed. Reason: %3.
2008-09-02
Scaricamento di «%1» da %2 non riuscito. Ragione: %3.
598.
Upload of "%1" to %2 finished.
2008-09-02
Invio di «%1» a %2 concluso.
599.
Upload of "%1" to %2 failed. Reason: %3.
2008-09-02
Invio di «%1» a %2 non riuscito. Ragione: %3.
600.
Sending "%1" to %2...
2008-09-02
Invio di «%1» a %2...
601.
Downloading "%1" (%2) from %3...
2008-09-02
Scaricamento di «%1» (%2) da %3...
604.
Error: Could not find script "%1".
2008-09-02
Errore: impossibile trovare lo script «%1».
605.
Error: Could not execute script "%1". Check file permissions.
2008-09-02
Errore: impossibile eseguire lo script «%1». Controlla i permessi del file.
607.
Watched Nicks Online
2010-02-15
Nick sorvegliati in linea
610.
<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the server network they are connected to. The list also includes the nicknames in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for each nickname.</p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>
2010-02-15
<p>Questi sono tutti i nick del tuo elenco dei nick sorvegliati, elencati sotto il gruppo di server a cui sono connessi. L'elenco include anche i nick nella Rubrica associati al gruppo di server.</p><p>La colonna <b>Informazioni aggiuntive</b> mostra le informazioni note per ogni nick.</p><p>I canali in cui il nick è entrato sono elencati sotto ogni nick.</p><p>I nick che appaiono sotto <b>Non in linea</b> non sono connessi a nessun server nella rete.</p><p>Fai clic destro con il mouse su un nick per eseguire funzioni aggiuntive.</p>
621.
online via %1
2010-02-15
in linea via %1
623.
Offline
2010-02-15
Non in linea
633.
*** Logfile started *** on %1
2011-12-13
*** Verbale iniziato *** il %1
644.
Warning on hiding the main window menu
2009-08-06
Avvisa quando si chiude il menu della finestra principale
645.
Warning on high traffic with channel list
2009-08-06
Avvisa quando c'è elevato traffico sull'elenco dei canali
646.
Warning on pasting large portions of text
2009-08-06
Avvisa quando si incollano grandi quantità di testo
647.
Warning on quitting Konversation
2009-08-06
Avvisa all'uscita di Konversation
667.
View DCC transfer details
2008-09-02
Mostra i dettagli dei trasferimenti DCC
673.
File &Information
2011-12-13
&Informazioni sul file
679.
Ma&ximum users:
2009-08-06
Ma&ssimo utenti:
685.
&Channel
2009-08-06
&Canale
686.
&Topic
2009-08-06
&Titolo
687.
&Regular expression
2009-08-06
Espressione &regolare
702.
Channel List for %1
2011-12-13
Elenco dei canali per %1
703.
Online
2010-02-15
In linea
711.
Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely because it is not installed. Please install the 'kdepim' packages.
2008-09-02
Impossibile eseguire il tuo programma della rubrica (kaddressbook). Ciò è accaduto probabilmente è perché non è installato. Installa i pacchetti «kdepim».
2008-09-02
Impossibile eseguire il tuo programma della rubrica (kaddressbook). Ciò è accaduto probabilmente è perché non è installato. Installa i pacchetti «kdepim».
714.
Could not run your email program. This is possibly because one is not installed. To install the KDE email program (kmail) please install the 'kdepim' packages.
2008-09-02
Impossibile eseguire il tuo programma di posta elettronica. È possibile che sia perché non ce n'è uno installato. Per installare il programma di posta di KDE (kmail), installa i pacchetti «kdepim».
727.
Send Email
2009-08-06
Invia lettera
729.
Choose the person who '%1' is.
2008-09-02
Scegli chi è «%1».
730.
Currently '%1' is associated with a contact.
2008-09-02
Attualmente «%1» è associato con un contatto.
731.
Currently '%1' is associated with contact '%2'.
2008-09-02
Attualmente «%1» è associato con il contatto «%2».
732.
<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple contacts. Please select the correct contact.</qt>
2010-02-15
<qt><b>Avviso:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</qt>
2009-08-06
<qt><b>Avviso:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>
2008-09-02
<qt><b>Attenzione:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>
2008-09-02
<qt><b>Attenzione:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>
753.
Raw Log
2011-12-13
Verbale grezzo
755.
Channel &List for %1
2011-12-13
E&lenco dei canali per %1
756.
&Open Logfile for %1
2011-12-13
Apri &verbale di %1
761.
Logfile of %1
2011-12-13
Verbale di %1
763.
Channel List Warning
2009-08-06
Avviso: elenco dei canali
770.
Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to not automatically join any channels.
2011-12-13
Facoltativo. Questo è un elenco dei canali in cui entrerai automaticamente una volta che Konversation si sarà connesso a un server. Puoi lasciare in bianco se non vuoi entrare automaticamente in nessun canale.
816.
OSD Preview - drag to reposition
2009-09-21
Anteprima OSD - Trascina per riposizionare
830.
Nickname List
2011-12-13
Elenco dei nick
831.
Command Aliases
2011-12-13
Alias dei comandi
833.
Logging
2011-12-13
Verbalizzazione