Translations by Federico Zenith
Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
590. |
%1 offers to send you "%2" (%3)...
|
|
2008-09-02 |
%1 offre di inviarti «%2» (%3)...
|
|
591. |
Resuming download of "%1" from %2 starting at %3% of %4...
|
|
2008-09-02 |
Ripresa dello scaricamento di «%1» da %2 partendo da %3 di %4...
|
|
593. |
Resuming upload of "%1" to %2 starting at %3% of %4...
|
|
2008-09-02 |
Ripresa dell'invio di «%1» a %2 partendo da %3 di %4...
|
|
594. |
Received invalid resume request for "%1" from %2.
|
|
2008-09-02 |
Ricevuta richiesta di ripristino non valida per «%1» da %2.
|
|
596. |
Download of "%1" from %2 finished.
|
|
2008-09-02 |
Scaricamento di «%1» da %2 concluso.
|
|
597. |
Download of "%1" from %2 failed. Reason: %3.
|
|
2008-09-02 |
Scaricamento di «%1» da %2 non riuscito. Ragione: %3.
|
|
598. |
Upload of "%1" to %2 finished.
|
|
2008-09-02 |
Invio di «%1» a %2 concluso.
|
|
599. |
Upload of "%1" to %2 failed. Reason: %3.
|
|
2008-09-02 |
Invio di «%1» a %2 non riuscito. Ragione: %3.
|
|
600. |
Sending "%1" to %2...
|
|
2008-09-02 |
Invio di «%1» a %2...
|
|
601. |
Downloading "%1" (%2) from %3...
|
|
2008-09-02 |
Scaricamento di «%1» (%2) da %3...
|
|
604. |
Error: Could not find script "%1".
|
|
2008-09-02 |
Errore: impossibile trovare lo script «%1».
|
|
605. |
Error: Could not execute script "%1". Check file permissions.
|
|
2008-09-02 |
Errore: impossibile eseguire lo script «%1». Controlla i permessi del file.
|
|
607. |
Watched Nicks Online
|
|
2010-02-15 |
Nick sorvegliati in linea
|
|
610. |
<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the server network they are connected to. The list also includes the nicknames in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for each nickname.</p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>
|
|
2010-02-15 |
<p>Questi sono tutti i nick del tuo elenco dei nick sorvegliati, elencati sotto il gruppo di server a cui sono connessi. L'elenco include anche i nick nella Rubrica associati al gruppo di server.</p><p>La colonna <b>Informazioni aggiuntive</b> mostra le informazioni note per ogni nick.</p><p>I canali in cui il nick è entrato sono elencati sotto ogni nick.</p><p>I nick che appaiono sotto <b>Non in linea</b> non sono connessi a nessun server nella rete.</p><p>Fai clic destro con il mouse su un nick per eseguire funzioni aggiuntive.</p>
|
|
621. |
online via %1
|
|
2010-02-15 |
in linea via %1
|
|
623. |
Offline
|
|
2010-02-15 |
Non in linea
|
|
633. |
*** Logfile started
*** on %1
|
|
2011-12-13 |
*** Verbale iniziato
*** il %1
|
|
644. |
Warning on hiding the main window menu
|
|
2009-08-06 |
Avvisa quando si chiude il menu della finestra principale
|
|
645. |
Warning on high traffic with channel list
|
|
2009-08-06 |
Avvisa quando c'è elevato traffico sull'elenco dei canali
|
|
646. |
Warning on pasting large portions of text
|
|
2009-08-06 |
Avvisa quando si incollano grandi quantità di testo
|
|
647. |
Warning on quitting Konversation
|
|
2009-08-06 |
Avvisa all'uscita di Konversation
|
|
667. |
View DCC transfer details
|
|
2008-09-02 |
Mostra i dettagli dei trasferimenti DCC
|
|
673. |
File &Information
|
|
2011-12-13 |
&Informazioni sul file
|
|
679. |
Ma&ximum users:
|
|
2009-08-06 |
Ma&ssimo utenti:
|
|
685. |
&Channel
|
|
2009-08-06 |
&Canale
|
|
686. |
&Topic
|
|
2009-08-06 |
&Titolo
|
|
687. |
&Regular expression
|
|
2009-08-06 |
Espressione ®olare
|
|
702. |
Channel List for %1
|
|
2011-12-13 |
Elenco dei canali per %1
|
|
703. |
Online
|
|
2010-02-15 |
In linea
|
|
711. |
Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely because it is not installed. Please install the 'kdepim' packages.
|
|
2008-09-02 |
Impossibile eseguire il tuo programma della rubrica (kaddressbook). Ciò è accaduto probabilmente è perché non è installato. Installa i pacchetti «kdepim».
|
|
2008-09-02 |
Impossibile eseguire il tuo programma della rubrica (kaddressbook). Ciò è accaduto probabilmente è perché non è installato. Installa i pacchetti «kdepim».
|
|
714. |
Could not run your email program. This is possibly because one is not installed. To install the KDE email program (kmail) please install the 'kdepim' packages.
|
|
2008-09-02 |
Impossibile eseguire il tuo programma di posta elettronica. È possibile che sia perché non ce n'è uno installato. Per installare il programma di posta di KDE (kmail), installa i pacchetti «kdepim».
|
|
727. |
Send Email
|
|
2009-08-06 |
Invia lettera
|
|
729. |
Choose the person who '%1' is.
|
|
2008-09-02 |
Scegli chi è «%1».
|
|
730. |
Currently '%1' is associated with a contact.
|
|
2008-09-02 |
Attualmente «%1» è associato con un contatto.
|
|
731. |
Currently '%1' is associated with contact '%2'.
|
|
2008-09-02 |
Attualmente «%1» è associato con il contatto «%2».
|
|
732. |
<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple contacts. Please select the correct contact.</qt>
|
|
2010-02-15 |
<qt><b>Avviso:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</qt>
|
|
2009-08-06 |
<qt><b>Avviso:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>
|
|
2008-09-02 |
<qt><b>Attenzione:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>
|
|
2008-09-02 |
<qt><b>Attenzione:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>
|
|
753. |
Raw Log
|
|
2011-12-13 |
Verbale grezzo
|
|
755. |
Channel &List for %1
|
|
2011-12-13 |
E&lenco dei canali per %1
|
|
756. |
&Open Logfile for %1
|
|
2011-12-13 |
Apri &verbale di %1
|
|
761. |
Logfile of %1
|
|
2011-12-13 |
Verbale di %1
|
|
763. |
Channel List Warning
|
|
2009-08-06 |
Avviso: elenco dei canali
|
|
770. |
Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to not automatically join any channels.
|
|
2011-12-13 |
Facoltativo. Questo è un elenco dei canali in cui entrerai automaticamente una volta che Konversation si sarà connesso a un server. Puoi lasciare in bianco se non vuoi entrare automaticamente in nessun canale.
|
|
816. |
OSD Preview - drag to reposition
|
|
2009-09-21 |
Anteprima OSD - Trascina per riposizionare
|
|
830. |
Nickname List
|
|
2011-12-13 |
Elenco dei nick
|
|
831. |
Command Aliases
|
|
2011-12-13 |
Alias dei comandi
|
|
833. |
Logging
|
|
2011-12-13 |
Verbalizzazione
|