Translations by Ariel Maidana
Ariel Maidana has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
90. |
&New...
|
|
2006-05-19 |
&Nuevo...
|
|
92. |
&Edit...
|
|
2006-05-19 |
&Editar...
|
|
120. |
Ser&vice:
|
|
2006-05-19 |
Ser&vicio
|
|
121. |
Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
|
|
2006-05-19 |
El nombre del servicio puede ser <b><i>nickserv</i></b> o un nombre dependiente de la red como <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>
|
|
122. |
Pa&ssword:
|
|
2006-05-19 |
Pa&ssword
|
|
125. |
If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went away. Other IRC users do not see this horizontal line.
|
|
2006-05-19 |
Si usted marca este item, cada vez que utilice el comando <b>/ausente</b>, una línea horizontal aparecerá en el canal, marcando el punto en que usted se puso ausente. Otros usuarios de IRC no ven esta línea.
|
|
126. |
Away nickname:
|
|
2006-05-19 |
Apodo de ausente:
|
|
127. |
Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to automatically change your nickname when going away, leave blank.
|
|
2006-05-19 |
Ingrese un apodo que indique que usted está ausente. Cada vez que utilice un comando <b>/away msg</b> en cualquier canal al que se haya unido con esta identidad, Konversation automáticamente cambiará su apodo al apodo de Ausente. Cada vez que utilice un comando <b>/away<b> en un canal en el que está ausente, Konversation cambiará automáticamente su apodo por el original. Si usted no quiere cambiar automáticamente su apodo cuando se ausenta, déjelo en blanco.
|
|
129. |
Show a&way messages
|
|
2006-05-19 |
Mostrar mensajes de ausente(&w)
|
|
131. |
Away &message:
|
|
2006-05-19 |
&Mensaje de ausente:
|
|
132. |
Re&turn message:
|
|
2006-05-19 |
Mensaje de re&torno:
|
|
150. |
Add Identity
|
|
2006-05-19 |
Añadir Identidad
|
|
151. |
Identity name:
|
|
2006-05-19 |
Nombre de la identidad:
|
|
152. |
You need to give the identity a name.
|
|
2006-05-19 |
Usted necesita dar a la identidad un nombre.
|
|
153. |
Rename Identity
|
|
2006-05-19 |
Renombrar identidad
|
|
154. |
This identity is in use, if you remove it the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?
|
|
2006-05-19 |
Esta identidad está en uso, si usted la remueve la configuración de red usándola volverá a la identidad predeterminada. ¿Debería borrarse de todos modos?
|
|
155. |
Are you sure you want to delete all information for this identity?
|
|
2006-05-19 |
¿Está seguro de que quiere borrar toda la información de esta identidad?
|
|
156. |
Delete Identity
|
|
2006-05-19 |
Borrar identidad
|
|
157. |
Duplicate Identity
|
|
2006-05-19 |
Duplicar identidad
|
|
158. |
Normal Users
|
|
2006-05-19 |
Usuarios normales
|
|
159. |
Voice (+v)
|
|
2006-05-19 |
Voz (+v)
|
|
160. |
Halfops (+h)
|
|
2006-05-19 |
Semioperadores (+h)
|
|
161. |
Operators (+o)
|
|
2006-05-19 |
Operadores (+o)
|
|
162. |
Channel Admins (+p)
|
|
2006-05-19 |
Administradores de canal (+p)
|
|
163. |
Channel Owners (+q)
|
|
2006-05-19 |
Propietarios de canal (+q)
|
|
164. |
Insert Character
|
|
2006-05-19 |
Insertar carácter
|
|
165. |
Insert a character
|
|
2006-05-19 |
Insertar un carácter
|
|
166. |
Konversation Bookmarks Editor
|
|
2006-05-19 |
Editor de marcadores de Konversation
|
|
167. |
DCOP
|
|
2006-05-19 |
DCOP
|
|
169. |
Please fill in your <b>Real name</b>.<br>
|
|
2006-05-19 |
Por favor complete su <b>mombre real</b>.<br>
|
|
170. |
Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>
|
|
2006-05-19 |
Por favor provea al menos un <b>apodo</b>.<br>
|
|
171. |
<qt>Your identity "%1" is not set up correctly:<br>%2</qt>
|
|
2006-05-19 |
<qt>Su identidad "%1" no está configurada correctamente:<br>%2</qt>
|
|
177. |
Find Text...
|
|
2006-05-19 |
Encontrar texto
|
|
178. |
Copy URL to Clipboard
|
|
2006-05-19 |
Copiar URL al portapapeles
|
|
179. |
Add to Bookmarks
|
|
2006-05-19 |
Agregar a los marcadores
|
|
180. |
Open a query with %1
|
|
2006-05-19 |
Abrir una consulta con %1
|
|
181. |
Join the channel %1
|
|
2006-05-19 |
Unisrse al canal %1
|
|
184. |
Join
|
|
2006-05-19 |
Unirse
|
|
187. |
&Join
|
|
2006-05-19 |
Unirse (&J)
|
|
188. |
Get &user list
|
|
2006-05-19 |
Obtener lista de &usuarios
|
|
189. |
Get &topic
|
|
2006-05-19 |
Obtener &tema
|
|
190. |
No matches found for "%1".
|
|
2006-05-19 |
No se han encontrado coincidencias para "%1"
|
|
191. |
&Server List...
|
|
2006-05-19 |
Lista de &Servidores
|
|
192. |
Manage networks and servers
|
|
2006-05-19 |
Administrar redes y servidores
|
|
193. |
Quick &Connect...
|
|
2006-05-19 |
&Conexión rápida
|
|
194. |
Type in the address of a new IRC server to connect to
|
|
2006-05-19 |
Ingrese la dirección de un nuevo servidor IRC para conectarse
|
|
195. |
&Reconnect
|
|
2006-05-19 |
&Reconectar
|
|
199. |
&Identities...
|
|
2006-05-19 |
&Identidades
|
|
200. |
Manage your nick, away and other identity settings
|
|
2006-05-19 |
Administrar su apodo, ausente y otras configuraciones de identidad
|
|
201. |
&Watched Nicks Online
|
|
2006-05-19 |
Apodos en línea vigilados (&W)
|