Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
110 of 45 results
7.
Configure Frame Border
Configurar Bordas do Quadro
Translated by Lisiane Sztoltz Teixeira
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
Configurar Borda do Quadro
Suggested by Marcus Gama
28.
Provide main text area
i18n: file: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:32
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mainText)
Indicar aréa de texto principal
Translated by Thomaz Leite
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
Prover uma área de texto principal
Suggested by Marcus Gama
Located in rc.cpp:91
94.
Text-to-Speech Settings
Configurações de Text-to-Speech
Translated by Thomaz Leite
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
Configurações de Texto-para-Fala
Suggested by Marcus Gama
99.
Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, which displays various information.
Mostrar ou ocultar a barra de status. Se habilitado, a barra de status será mostrada embaixo, exibindo várias informações.
Translated by Thomaz Leite
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
Mostra ou oculta a barra de estado. Se estiver ativa, a barra de estado é mostrada no fundo e exibe várias informações.
Suggested by Marcus Gama
101.
Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the document.
Mostre ou oculte a barra de rolagem. Se habilitada, a barra de rolagem será mostrada na direita e você poderá rolar para cima e para baixo, usando para navegação no documento.
Translated by Alexandro Silva
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
Mostra ou oculta a barra de posicionamento. Se estiver ativa, a barra de posicionamento aparece à esquerda e permite-lhe deslocar-se para cima ou baixo, o que é útil para navegar pelo documento.
Suggested by Marcus Gama
104.
The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files menu item.
O número de arquivos lembrados no diálogo de abrir arquivo e na área do menu de arquivos recentes
Translated by Lisiane Sztoltz Teixeira
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
A quantidade de arquivos lembrados na janela de abertura de arquivos e na opção do menu de arquivos recentes.
Suggested by Marcus Gama
106.
The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and scaling.
O tamanho da grade a qual quadros, tabulações e outros objetos se alinham quando se movem e se redimensionam
Translated by Lisiane Sztoltz Teixeira
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
O tamanho da grade à qual as molduras, tabulações e outros conteúdos se alinham enquanto são movidos ou redimensionados.
Suggested by Marcus Gama
108.
The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling.
O tamanho da grade a qual quadros, tabulações e outros objetos se alinham quando se movem e se redimensionam
Translated by Lisiane Sztoltz Teixeira
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
O tamanho da grade à qual as molduras e outros conteúdos se alinham enquanto são movidos ou dimensionados.
Suggested by Marcus Gama
112.
After selecting Preview Mode (from the "View" menu,) this is the number of pages KWord will position on one horizontal row.
Após selecionado o modo de previsão (através do menu "Ver", opção "Modo Previsão") esta opção configura a quantidade de página do KWord serão colocadas numa linha horizontal
Translated by Lisiane Sztoltz Teixeira
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
Depois de selecionar o modo de previsão (através do menu "Ver", opção "Modo de previsão") este é o número de páginas que o KWord irá posicionar em uma linha horizontal.
Suggested by Marcus Gama
144.
Starting page number:
Iniciar número de página em:
Translated by Lisiane Sztoltz Teixeira
Reviewed by Marcus Gama
In upstream:
Número de página inicial:
Suggested by Marcus Gama
110 of 45 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandro Silva, André Gondim, Lisiane Sztoltz Teixeira, Marcus Gama, Og Maciel, Thomaz Leite, Victor Westmann.