Browsing Gaelic; Scottish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Gaelic; Scottish guidelines.
2130 of 961 results
21.
Configure Frame Borders
(no translation yet)
22.
Configure Table Borders
(no translation yet)
23.
Create New Bookmark
i18n: file: part/dialogs/KWCreateBookmark.ui:13
i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CreateBookmark)
Cruthaich Comharra-leabhair Ùr
Translated by alasdair caimbeul
Located in rc.cpp:29 part/dialogs/KWCreateBookmarkDialog.cpp:48
24.
Name:
i18n: file: part/dialogs/KWCreateBookmark.ui:38
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lName)
Aimn:
Translated by alasdair caimbeul
Located in rc.cpp:36
25.
Bookmarks allow you to jump between parts of your document.
Please provide the name of your bookmark.
i18n: file: part/dialogs/KWCreateBookmark.ui:20
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lExplain)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Tha comharra-leabhairan ceadachadh leam eadar pàirtean do sgrìobhainn.
Thoir sibh seachad an ainm do chomharra-leabhair.
Translated and reviewed by alasdair caimbeul
Located in rc.cpp:32
26.
Select Bookmark
Tagh Comharra-leabhair
Translated by alasdair caimbeul
Located in part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:121
27.
&Rename...
(no translation yet)
Located in rc.cpp:139
28.
Provide main text area
i18n: file: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:32
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mainText)
Solaraich a prìomh roinn teacsa
Translated by alasdair caimbeul
Located in rc.cpp:91
29.
<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br>
For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>
i18n: file: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:29
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mainText)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p><b>Tagh a' roghainn seo gus faighinn roinn teacsa a' chruthachadh féin-obrachaile son gach duilleag.</b><br>
son litrichean agus nòtaichean le aon prìomh teacsa, 's dòcha air iomadach duilleagan, cùm taghte e. cha bu choir dhuit fhàgail gun a' thaghadh ach a-mhain nuair tha thu ag iarraidh sonrachadh aite a h-uile frèam teacsa.</p>
Translated and reviewed by alasdair caimbeul
Located in rc.cpp:87
30.
Page Size && Margins
i18n: file: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:46
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sizeTab)
Duilleag Meud && Marghanain
Translated by alasdair caimbeul
Located in rc.cpp:94
2130 of 961 results

This translation is managed by Sgioba Ubuntu na Gàidhlig, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: GunChleoc, alasdair caimbeul.