Translations by Spiros Georgaras
Spiros Georgaras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Failed to read data.
|
|
2006-04-21 |
Αποτυχία ανάγνωσης των δεδομένων.
|
|
2. |
SVG Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής SVG
|
|
3. |
Malformed XML data.
|
|
2006-04-21 |
Λανθασμένα δεδομένα XML.
|
|
4. |
Failed to write file.
|
|
2006-04-21 |
Αποτυχία εγγραφής του αρχείου.
|
|
5. |
Unable to open output file.
|
|
2006-04-21 |
Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εξόδου.
|
|
6. |
MathML Import Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εισαγωγής MathML
|
|
7. |
Failed to open input file: %1
|
|
2006-04-21 |
Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου εισόδου: %1
|
|
8. |
Parsing error in MathML file %4 at line %1, column %2
Error message: %3
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα ανάλυσης του αρχείου MathML %4 στη γραμμή: %1, στήλη %2
Μήνυμα σφάλματος: %3
|
|
9. |
Failed to write formula.
|
|
2006-04-21 |
Αποτυχία εγγραφής τύπου.
|
|
10. |
MathML Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής MathML
|
|
11. |
PNG Export Filter Parameters
|
|
2006-04-21 |
Παράμετροι φίλτρου εξαγωγής PNG
|
|
12. |
Keep ratio
|
|
2006-04-21 |
Διατήρηση αναλογιών
|
|
13. |
Height (%)
|
|
2006-04-21 |
Ύψος (%)
|
|
14. |
Width (%)
|
|
2006-04-21 |
Πλάτος (%)
|
|
15. |
PNG Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής PNG
|
|
16. |
LaTeX Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής LaTeX
|
|
17. |
Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής
|
|
18. |
Export to Image
|
|
2006-04-21 |
Εξαγωγή σε εικόνα
|
|
19. |
MNG Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής MNG
|
|
20. |
Xpm Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής Xpm
|
|
21. |
JPEG Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής Xpm
|
|
22. |
Slide Title
|
|
2006-04-21 |
Τίτλος σλάιντ
|
|
23. |
Xbm Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής Xbm
|
|
24. |
BMP Export Error
|
|
2006-04-21 |
Σφάλμα εξαγωγής BMP
|
|
25. |
Footnote %1
|
|
2008-01-15 |
Υποσημείωση %1
|
|
26. |
Picture %1
|
|
2008-01-15 |
Εικόνα %1
|
|
27. |
Table %1
|
|
2006-04-21 |
Πίνακας %1
|
|
28. |
Table %3, row %1, column %2
|
|
2008-01-15 |
Πίνακας %3, γραμμή %1, στήλη %2
|
|
29. |
An error has occurred while parsing the AbiWord file.
At line: %1, column %2
Error message: %3
|
|
2006-04-21 |
Ένα σφάλμα συνέβη κατά την ανάλυση του αρχείου AbiWord.
Στη γραμμή: %1, στήλη %2
Μήνυμα σφάλματος: %3
|
|
30. |
AbiWord Import Filter
|
|
2006-04-21 |
Φίλτρο εισαγωγής AbiWord
|
|
31. |
Main Text Frameset
|
|
2008-01-15 |
Σύνολο πλαισίων κυρίως κειμένου
|
|
32. |
An error occurred during the load of the AbiWord file: %1
|
|
2006-04-21 |
Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη φόρτωση του αρχείου AbiWord: %1
|
|
33. |
Unable to save document information.
|
|
2006-04-21 |
Αδύνατη η αποθήκευση των πληροφοριών εγγράφου.
|
|
34. |
Unable to save main document.
|
|
2006-04-21 |
Αδύνατη η αποθήκευση του κύριου εγγράφου.
|
|
35. |
KWord's Plain Text Export Filter
|
|
2006-04-21 |
Φίλτρο εξαγωγής απλού κειμένου του KWord
|
|
36. |
Recommended ( %1 )
|
|
2008-01-15 |
Συνιστώμενο ( %1 )
|
|
37. |
Locale ( %1 )
|
|
2008-01-15 |
Εντοπιότητα ( %1 )
|
|
38. |
Other ( %1 )
|
|
2008-01-15 |
Άλλη ( %1 )
|
|
39. |
Cannot find encoding: %1
|
|
2006-04-21 |
Δε βρέθηκε η κωδικοποίηση: %1
|
|
40. |
KWord's Plain Text Import Filter
|
|
2006-04-21 |
Φίλτρο εισαγωγής απλού κειμένου του KWord
|
|
41. |
KWord's MS Write Import Filter
|
|
2006-04-21 |
Φίλτρο εισαγωγής MS Write του KWord
|
|
42. |
The file cannot be loaded, as it cannot be opened.
|
|
2008-01-15 |
Το αρχείο δεν μπορεί να φορτωθεί, καθώς δεν μπορεί να ανοιχτεί.
|
|
2006-04-21 |
Το αρχείο δεν μπορεί να φορτωθεί, καθώς δεν μπορεί να ανοικτεί.
|
|
2006-04-21 |
Το αρχείο δεν μπορεί να φορτωθεί, καθώς δεν μπορεί να ανοικτεί.
|
|
43. |
KWord's RTF Import Filter
|
|
2006-04-21 |
Φίλτρο εισαγωγής RTF του KWord
|
|
44. |
The file cannot be loaded, as it seems not to be an RTF document.
|
|
2006-04-21 |
Το αρχείο δεν μπορεί να φορτωθεί, καθώς δε φαίνεται να είναι έγγραφο RTF.
|
|
45. |
The document cannot be loaded, as it seems not to follow the RTF syntax.
|
|
2006-04-21 |
Το αρχείο δεν μπορεί να φορτωθεί, καθώς δε φαίνεται να ακολουθεί τη σύνταξη RTF.
|
|
46. |
The RTF (Rich Text Format) document has an unexpected version number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want to continue?
|
|
2006-04-21 |
Το RTF (Rich Text Format) έγγραφο έχει ένα μη αναμενόμενο αριθμό έκδοσης: %1. Αν συνεχίσετε ίσως καταλήξετε σε εσφαλμένη μετατροπή. Θέλετε να συνεχίσετε;
|
|
47. |
The PWD (PocketWord's Rich Text Format) document has an unexpected version number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want to continue?
|
|
2006-04-21 |
Το PWD (PocketWord's Rich Text Format) έγγραφο έχει ένα μη αναμενόμενο αριθμό έκδοσης: %1. Αν συνεχίσετε ίσως καταλήξετε σε εσφαλμένη μετατροπή. Θέλετε να συνεχίσετε;
|
|
48. |
The URTF ("Unicode Rich Text Format") document has an unexpected version number: %1. Continuing might result in an erroneous conversion. Do you want to continue?
|
|
2006-04-21 |
Το URTF ("Unicode Rich Text Format") έγγραφο έχει ένα μη αναμενόμενο αριθμό έκδοσης: %1. Αν συνεχίσετε ίσως καταλήξετε σε εσφαλμένη μετατροπή. Θέλετε να συνεχίσετε;
|