|
11.
|
|
|
<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the ![](/@@/translation-newline)
corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards? ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que vous pouvez insérer des lettres grecques très simplement en saisissant la ![](/@@/translation-newline)
lettre latine correspondante et en appuyant sur la touche Ctrl-G après [nbsp] ? ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:87
|
|
12.
|
|
|
<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> element? ![](/@@/translation-newline)
By inserting <tt>&</tt> you can align these lines. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:61
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que vous pouvez insérer le nombre de lignes que vous voulez en utilisant l'élément <em>Multilignes</em> [nbsp] ? ![](/@@/translation-newline)
En insérant <tt>&</tt> vous pouvez aligner ces lignes. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated by
Cyrille Bieuzent
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:94
|
|
13.
|
|
|
Formula String
|
|
|
|
Chaîne de formule
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
14.
|
|
|
Parser Error
|
|
|
|
Erreur d'analyse
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
15.
|
|
|
Aborted parsing at %1:%2
|
|
|
|
Interruption de l'analyse à %1[nbsp] : %2
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
16.
|
|
|
'%3' expected at %1:%2
|
|
|
|
«[nbsp] %3[nbsp] » attendu à %1[nbsp] : %2
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
17.
|
|
|
Null columns in Matrix at %1:%2
|
|
|
|
Colonnes nulles dans la matrice à %1[nbsp] : %2
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
18.
|
|
|
Null rows in Matrix at %1:%2
|
|
|
|
Lignes nulles dans la matrice à %1[nbsp] : %2
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
19.
|
|
|
Unexpected token at %1:%2
|
|
|
|
Valeur inattendue à %1[nbsp] : %2
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
20.
|
|
|
A single '.' is not a number at %1:%2
|
|
|
|
Un simple «[nbsp] .[nbsp] » n'est pas un nombre à %1[nbsp] : %2
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|