|
11.
|
|
|
<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the ![](/@@/translation-newline)
corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards? ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...ότι μπορείτε να εισάγετε Ελληνικά γράμματα πολύ εύκολα πληκτρολογώντας το ![](/@@/translation-newline)
αντίστοιχο λατινικό γράμμα και πατώντας Ctrl-G αμέσως μετά; ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:87
|
|
12.
|
|
|
<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> element? ![](/@@/translation-newline)
By inserting <tt>&</tt> you can align these lines. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:61
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...ότι μπορείτε να εισάγετε οποιονδήποτε αριθμό γραμμών χρησιμοποιώντας το στοιχείο <em>Multiline</em>; ![](/@@/translation-newline)
Εισάγοντας το <tt>&</tt> μπορείτε να στοιχίσετε αυτές τις γραμμές. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:94
|
|
13.
|
|
|
Formula String
|
|
|
|
Συμβολοσειρά μαθηματικού τύπου
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
14.
|
|
|
Parser Error
|
|
|
|
Σφάλμα αναλυτή
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
15.
|
|
|
Aborted parsing at %1:%2
|
|
|
|
Διακοπή ανάλυσης στο %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
16.
|
|
|
'%3' expected at %1:%2
|
|
|
|
'%3' αναμενόταν στο %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
17.
|
|
|
Null columns in Matrix at %1:%2
|
|
|
|
Μηδέν στήλες στον πίνακα στο %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
18.
|
|
|
Null rows in Matrix at %1:%2
|
|
|
|
Μηδέν γραμμές στον πίνακα στο %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
19.
|
|
|
Unexpected token at %1:%2
|
|
|
|
Μη αναμενόμενο τμήμα στο %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|
|
20.
|
|
|
A single '.' is not a number at %1:%2
|
|
|
|
Ένα μόνο '.' δεν είναι ένας αριθμός στο %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Toussis Manolis
|
|
|