|
11.
|
|
|
<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the ![](/@@/translation-newline)
corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards? ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:53
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...много лесно можете да вмъквате гръцки букви като напишете съответната латинска буква и след това натиснете Ctrl-G?</p>
|
|
Translated and reviewed by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:87
|
|
12.
|
|
|
<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> element? ![](/@@/translation-newline)
By inserting <tt>&</tt> you can align these lines. ![](/@@/translation-newline)
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:61
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...можете да вмъквате произволен брой линии, използвайки елемента <em>Много линии</em>? Също така, чрез вмъкване на знака <tt>&</tt>, можете да подравните тези линии.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:94
|
|
13.
|
|
|
Formula String
|
|
|
|
Низ за формула
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
14.
|
|
|
Parser Error
|
|
|
|
Грешка при обработка
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
15.
|
|
|
Aborted parsing at %1:%2
|
|
|
|
Обработката прекъсна на %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
16.
|
|
|
'%3' expected at %1:%2
|
|
|
|
Очакваше се "%3" на %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
17.
|
|
|
Null columns in Matrix at %1:%2
|
|
|
|
Нулеви колони в матрица на %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
18.
|
|
|
Null rows in Matrix at %1:%2
|
|
|
|
Нулеви редове в матрица на %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
19.
|
|
|
Unexpected token at %1:%2
|
|
|
|
Неочакван знак на %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
20.
|
|
|
A single '.' is not a number at %1:%2
|
|
|
|
Единичната точка (".") не е номер на %1:%2
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|