Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Current system time
|
|
2006-05-17 |
系統目前時間
|
|
2. |
Current system date
|
|
2006-05-17 |
系統目前日期
|
|
4. |
Uptime display disabled
|
|
2006-05-17 |
執行時間顯示關閉
|
|
5. |
Memory display disabled
|
|
2006-05-17 |
記憶體顯示關閉
|
|
6. |
Swap display disabled
|
|
2006-05-17 |
交換區顯示關閉
|
|
8. |
A plugin based system monitor for KDE
|
|
2006-05-17 |
KDE 中基於外掛程式的系統監視器
|
|
11. |
Original Author
|
|
2006-05-17 |
原作者
|
|
12. |
Developer
|
|
2006-05-17 |
開發人員
|
|
13. |
Some FreeBSD ports
|
|
2006-05-17 |
部分 FreeBSD 移植封包
|
|
14. |
Testing, Bug fixing and some help
|
|
2006-05-17 |
測試,除錯和輔助
|
|
15. |
Unknown
|
|
2006-05-17 |
不明
|
|
16. |
There was an error while trying to create the local folders. This could be caused by permission problems.
|
|
2006-05-17 |
試圖建立本地資料夾時發生錯誤。這可能是權限問題引起的。
|
|
19. |
No.
|
|
2006-05-17 |
編號
|
|
21. |
Sensors
|
|
2006-05-17 |
感測器
|
|
23. |
Modify...
|
|
2006-05-17 |
修改...
|
|
27. |
Unselect All
|
|
2006-05-17 |
全部不選
|
|
28. |
Invert Selection
|
|
2006-05-17 |
反轉選擇
|
|
29. |
Modify Sensor Label
|
|
2006-05-17 |
修改感知器標籤
|
|
30. |
Sensor label:
|
|
2006-05-17 |
感測器標籤:
|
|
31. |
KSim Sensors Plugin
|
|
2006-05-17 |
KSim 感知器外掛程式
|
|
32. |
An lm_sensors plugin for KSim
|
|
2006-05-17 |
KSim 的 lm_sensors 外掛程式
|
|
34. |
Sensor specified not found.
|
|
2006-05-17 |
指定的感測器沒有找到。
|
|
37. |
Timer
|
|
2006-05-17 |
時間
|
|
38. |
Show timer
|
|
2006-05-17 |
顯示上線時間
|
|
39. |
hh - Total hours online
|
|
2006-05-17 |
hh - 上線時間小時數
|
|
40. |
mm - Total minutes online
|
|
2006-05-17 |
mm - 上線時間分鐘數
|
|
41. |
ss - Total seconds online
|
|
2006-05-17 |
ss - 上線時間秒數
|
|
43. |
Enable connect/disconnect
|
|
2006-05-17 |
允許連線/中斷連線
|
|
45. |
Disconnect command:
|
|
2006-05-17 |
中斷連線命令:
|
|
49. |
FreeBSD ports
|
|
2006-05-17 |
FreeBSD 移植
|
|
50. |
in: %1k
|
|
2006-05-17 |
入:%1k
|
|
51. |
out: %1k
|
|
2006-05-17 |
出:%1k
|
|
52. |
offline
|
|
2006-05-17 |
未連線
|
|
54. |
Disconnect
|
|
2006-05-17 |
中斷連線
|
|
58. |
Add...
|
|
2006-05-17 |
加入...
|
|
59. |
&Add Net Device
|
|
2006-05-17 |
加入網路裝置(&A)
|
|
60. |
&Modify '%1'
|
|
2006-05-17 |
修改「%1」(&M)
|
|
61. |
&Remove '%1'
|
|
2006-05-17 |
刪除「%1」(&R)
|
|
62. |
&Modify...
|
|
2006-05-17 |
修改(&M)...
|
|
63. |
&Remove...
|
|
2006-05-17 |
刪除(&R)...
|
|
64. |
Are you sure you want to remove the net interface '%1'?
|
|
2006-05-17 |
您確定要刪除網路介面「%1」嗎?
|
|
65. |
You already have a network interface by this name. Please select a different interface
|
|
2006-05-17 |
您已經有一個同名的網路介面。請選擇不同的介面
|
|
66. |
Mounted Partition
|
|
2006-05-17 |
已掛載分區
|
|
68. |
Type
|
|
2006-05-17 |
類型
|
|
70. |
Display short mount point names
|
|
2006-05-17 |
顯示縮短的掛載點名稱
|
|
71. |
This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point /home/myuser would become myuser.
|
|
2006-05-17 |
這個選項縮短顯示掛載點名稱的文字,例如:掛載點/home/myuser將變成myuser。
|
|
73. |
<qt>The following errors occurred:<ul>
|
|
2006-05-17 |
<qt>發生下面錯誤:<ul>
|
|
78. |
Some Fixes
|
|
2006-05-17 |
一些修補
|
|
79. |
Results of scanning host %1:
|
|
2006-05-17 |
掃瞄主機 %1 的結果:
|
|
81. |
Please enter a valid name for the object identifier
|
|
2006-05-17 |
請輸入物件識別碼的有效名稱
|