Translations by Sönke Dibbern
Sönke Dibbern has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-01 |
Sönke Dibbern
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-01 |
s_dibbern@web.de
|
|
3. |
(Unknown Protocol)
|
|
2008-10-09 |
(Nich begäng Protokoll)
|
|
2006-08-24 |
(Nich bekannt Protokoll)
|
|
2006-08-24 |
(Nich bekannt Protokoll)
|
|
4. |
Error while initializing plugin "%1"
|
|
2006-08-24 |
Fehler bi't Torechtmaken vun dat Plugin "%1"
|
|
5. |
Add or Change Directory Service
|
|
2006-08-24 |
Vertekendeenst tofögen oder ännern
|
|
6. |
&Server name:
|
|
2006-08-24 |
&Servernaam:
|
|
7. |
389
|
|
2006-08-24 |
389
|
|
8. |
&User name (optional):
|
|
2006-08-24 |
Br&ukernaam:
|
|
9. |
Pass&word (optional):
|
|
2006-08-24 |
Pass&woort:
|
|
10. |
&Base DN:
|
|
2006-08-24 |
&Wörtel-DN:
|
|
11. |
&Port:
|
|
2006-08-24 |
&Port:
|
|
12. |
Directory Services Configuration
|
|
2006-08-24 |
Vertekendeensten instellen
|
|
13. |
X.&500 directory services:
|
|
2006-08-24 |
X.&500-Vertekendeensten:
|
|
14. |
Server Name
|
|
2006-08-24 |
Servernaam
|
|
15. |
Port
|
|
2009-10-07 |
Port
|
|
16. |
Base DN
|
|
2006-08-24 |
Wörtel-DN
|
|
17. |
User Name
|
|
2006-08-24 |
Brukernaam
|
|
18. |
Password
|
|
2006-08-24 |
Passwoort
|
|
19. |
Select Directory Services to Use Here
|
|
2009-10-07 |
Vertekendeensten utsöken
|
|
20. |
<qt>
<h1>X.500 Directory Services</h1>
You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if you want to make use of this feature and are unsure which directory service you can use.
<p>
If you do not use a directory service, you can still use local certificates.
</qt>
|
|
2009-10-07 |
<qt>
<h1>X.500-Vertekendeensten</h1>
Du kannst X.500-Vertekendeensten bruken, wenn Du Zertifikaten un Zertifikaat-Torüchrooplisten (ZTLen) bruken wullt, de opstunns lokaal nich verföögbor sünd. Fraag Dien Systeempleger, wenn Du disse Funkschoon bruken wullt un nich weetst, welk Deensten Du dorför bruken kannst.
<p>
Du kannst lokale Zertifikaten ok bruken, wenn Du keen Vertekendeenst bruukst.
</qt>
|
|
21. |
&Add Service...
|
|
2009-10-07 |
Deenst &tofögen...
|
|
22. |
Click to add a service
|
|
2006-08-24 |
Klick hier, wenn Du en Deenst tofögen wullt
|
|
23. |
<qt>
<h1>Add a Directory Service</h1>
By clicking this button, you can select a new directory service to be used for retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an optional description.
</qt>
|
|
2009-10-07 |
<qt>
<h1>En Vertekendeenst tofögen</h1>
Wenn Du op dissen Knoop klickst, kannst Du en niegen Vertekendeenst för't Halen vun Zertifikaten un ZTLen utsöken. Du warrst na den Servernaam un en Beschrieven (keen Plicht) fraagt.
</qt>
|
|
24. |
&Remove Service
|
|
2009-10-07 |
Deenst &wegmaken
|
|
25. |
Click to remove the currently selected service
|
|
2006-08-24 |
Klick hier, wenn Du den opstunns utsöchten Deenst wegmaken wullt
|
|
26. |
<qt>
<h1>Remove Directory Service</h1>
By clicking this button, you can remove the currently selected directory service in the list above. You will have a chance to rethink your decision before the entry is deleted from the list.
</qt>
|
|
2009-10-07 |
<qt>
<h1>Vertekendeenst wegmaken</h1>
Wenn Du op dissen Knoop klickst, kannst Du den opstunns utsöchten Vertekendeenst vun de List baven wegmaken. Du warrst nochmaal fraagt, ehr de Indrag vun de List wegmaakt warrt.
</qt>
|
|
27. |
While scanning for %1 support in backend %2:
|
|
2006-08-24 |
Bi't Kieken na Ünnerstütten för %1 binnen dat Hölp-Programm %2:
|
|
28. |
Common name
|
|
2006-08-24 |
Allgemeen Naam
|
|
29. |
Surname
|
|
2006-08-24 |
Familiennaam
|
|
30. |
Given name
|
|
2006-08-24 |
Vörnaam
|
|
31. |
Location
|
|
2006-08-24 |
Oort
|
|
32. |
Title
|
|
2006-08-24 |
Titel
|
|
33. |
Organizational unit
|
|
2006-08-24 |
Afdelen
|
|
34. |
Organization
|
|
2006-08-24 |
Organisatschoon
|
|
35. |
Postal code
|
|
2006-08-24 |
Postleddtall
|
|
36. |
Country code
|
|
2006-08-24 |
Landkode
|
|
37. |
State or province
|
|
2006-08-24 |
Bundsland oder Provinz
|
|
38. |
Domain component
|
|
2006-08-24 |
Domäänkomponent
|
|
39. |
Business category
|
|
2006-08-24 |
Warf-Kategorie
|
|
40. |
Email address
|
|
2006-08-24 |
Nettpostadress
|
|
41. |
Mail address
|
|
2006-08-24 |
Postadress
|
|
42. |
Mobile phone number
|
|
2006-08-24 |
Mobilnummer
|
|
43. |
Telephone number
|
|
2006-08-24 |
Telefoonnummer
|
|
44. |
Fax number
|
|
2006-08-24 |
Faxnummer
|