Translations by Yukiko Bando

Yukiko Bando has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5180 of 80 results
25.
There are no components available that support logging.
2007-06-07
ログをサポートする利用可能なコンポーネントがありません。
2006-04-11
ログをサポートする利用可能なコンポーネントはありません
26.
The watchgnupg logging process died. Do you want to try to restart it?
2008-10-09
WatchGnuPG のログプロセスが死にました。 再起動を試みますか?
2007-06-07
watchgnupg のログプロセスは死にました。 再起動しますか?
2007-06-07
watchgnupg のログプロセスは死にました。 再起動しますか?
2006-04-11
watchgnupg のログプロセスは死にました 再起動しますか?
27.
Try Restart
2008-10-09
再起動を試みる
2007-06-07
再起動を試行
2007-06-07
再起動を試行
2006-04-11
再開を試行
28.
Do Not Try
2008-10-09
試みない
2006-04-11
試さない
2006-04-11
試さない
2006-04-11
試さない
29.
====== Restarting logging process =====
2006-04-11
====== ログプロセスを再起動中 =====
30.
The watchgnupg logging process is not running. This log window is now completely useless.
2009-04-02
WatchGnuPG のログプロセスが起動していません。 このログウィンドウは有用な情報を表示できません。
2008-10-09
WatchGnuPG のログプロセスが起動していません。 このログウィンドウは今は何の役にも立ちません。
2008-10-09
WatchGnuPG のログプロセスが起動していません。 このログウィンドウは今は何の役にも立ちません。
2007-06-07
watchgnupg のログプロセスは起動していません。 このログウィンドウは今少しも役に立ちません。
2007-06-07
watchgnupg のログプロセスは起動していません。 このログウィンドウは今少しも役に立ちません。
2006-04-11
watchgnupg のログプロセスは起動していません このログウィンドウは今少しも役に立たちません
31.
Save Log to File
2006-04-11
ファイルにログを保存
32.
The file named "%1" already exists. Are you sure you want to overwrite it?
2008-10-09
<filename>%1</filename> という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きしますか?
2006-04-11
ファイル名 "%1" は既に存在します。本当に上書きしますか?
2006-04-11
ファイル名 "%1" は既に存在します。本当に上書きしますか?
2006-04-11
ファイル名 "%1" は既に存在します。本当に上書きしますか?
33.
Overwrite File
2006-04-11
ファイルを上書き
34.
Overwrite
2006-04-11
上書き
35.
KWatchGnuPG Log Viewer
2007-06-07
KWatchGnuPG ログビューア
2006-04-11
KWatchGnuPG ログ ビューア