Translations by Jure Repinc
Jure Repinc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Author of syncmal
|
|
2008-02-15 |
Avtor syncmaila
|
|
6. |
Authors of the malsync library (c) 1997-1999
|
|
2006-08-25 |
Avtor knjižnice malsync © 1997-1999
|
|
17. |
Conflicts
|
|
2009-01-07 |
Konflikti
|
|
18. |
Conflict &resolution:
|
|
2009-01-07 |
Odp&ravljanje sporov:
|
|
20. |
Ask User
|
|
2009-01-07 |
Vprašaj uporabnika
|
|
21. |
Do Nothing
|
|
2009-01-07 |
Ne naredi nič
|
|
22. |
Handheld Overrides
|
|
2009-01-07 |
Ročni računalnik povozi
|
|
23. |
PC Overrides
|
|
2009-01-07 |
Osebni računalnik povozi
|
|
25. |
Use Both Entries
|
|
2009-01-07 |
Uporabi oba vnosa
|
|
27. |
Null-Conduit Options
|
|
2009-01-07 |
Možnosti za veznik Null
|
|
28. |
KPilot was here.
|
|
2009-01-07 |
KPilot je bil tukaj.
|
|
30. |
&Log message:
|
|
2009-01-07 |
Dnev&niški zapis:
|
|
45. |
Fields
|
|
2009-01-07 |
Polja
|
|
46. |
Handheld other phone:
|
|
2009-01-07 |
Drugi telefon ročnega računalnika
|
|
48. |
Other Phone
|
|
2009-01-07 |
Drug telefon
|
|
49. |
Assistant
|
|
2009-01-07 |
Pomočnik
|
|
50. |
Business Fax
|
|
2009-01-07 |
Poslovni faks
|
|
53. |
Home Fax
|
|
2009-01-07 |
Domači faks
|
|
54. |
Telex
|
|
2009-01-07 |
Teleks
|
|
55. |
TTY/TTD Phone
|
|
2009-01-07 |
Telefon TTY/TTD
|
|
56. |
Handheld street address:
|
|
2009-01-07 |
Ulični naslov v ročnem računalniku
|
|
57. |
<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street Address here.</qt>
|
|
2009-01-07 |
<qt>Tukaj izberite, katero polje v KAddresbook naj se uporabi za shranjevanje uličnega naslova v Pilotu.</qt>
|
|
58. |
Preferred, then Home Address
|
|
2009-01-07 |
Prednosten, nato domači naslov
|
|
59. |
Preferred, then Business Address
|
|
2009-01-07 |
Prednosten, nato poslovni naslov
|
|
60. |
Handheld fax:
|
|
2009-01-07 |
Faks z ročnega računalnika:
|
|
62. |
Custom Fields
|
|
2009-01-07 |
Polja po meri
|
|
63. |
Handheld custom field 1:
|
|
2009-01-07 |
1. polje po meri ročnega rač.:
|
|
65. |
Handheld custom field 2:
|
|
2009-01-07 |
2. polje po meri ročnega rač.:
|
|
67. |
Handheld custom field 3:
|
|
2009-01-07 |
3. polje po meri ročnega rač.:
|
|
69. |
Handheld custom field 4:
|
|
2009-01-07 |
4. polje po meri ročnega rač.:
|
|
71. |
Store as Custom Field
|
|
2009-01-07 |
Shrani kot polje po meri
|
|
73. |
URL
|
|
2009-01-07 |
URL
|
|
75. |
IM Address (ICQ, MSN, ...)
|
|
2009-01-07 |
Naslov za sprotno sporočanje (ICQ, MSN ...)
|
|
76. |
Date &format:
|
|
2009-01-07 |
Ob&lika datuma:
|
|
78. |
Locale Settings
|
|
2009-01-07 |
Področne nastavitve
|
|
79. |
%d.%m.%Y
|
|
2009-01-07 |
%d.%m.%Y
|
|
80. |
%d.%m.%y
|
|
2009-01-07 |
%d.%m.%y
|
|
81. |
%d/%m/%Y
|
|
2009-01-07 |
%d/%m/%Y
|
|
82. |
%d/%m/%y
|
|
2009-01-07 |
%d/%m/%y
|
|
83. |
%m/%d/%Y
|
|
2009-01-07 |
%m/%d/%Y
|
|
84. |
%m/%d/%y
|
|
2009-01-07 |
%m/%d/%y
|
|
113. |
&Text files:
|
|
2009-01-07 |
&Besedilne datoteke:
|
|
115. |
Local co&py:
|
|
2009-01-07 |
&Krajevna kopija:
|
|
117. |
Synchronization Mode
|
|
2009-01-07 |
Način usklajevanja
|
|
118. |
Sync only P&C to PDA
|
|
2009-01-07 |
Uskladi samo osebni računalnik s P&DA
|
|
120. |
Sync only P&DA to PC
|
|
2009-01-07 |
Uskladi samo P&DA z osebnim računalnikom
|
|
122. |
Sync &all
|
|
2009-01-07 |
Uskladi &vse
|
|
125. |
PC -> Handheld
|
|
2009-01-07 |
Osebni računalnik -> ročni računalnik
|
|
126. |
&Compress
|
|
2009-01-07 |
&Stisni
|
|
127. |
Check this box, if the text should be compressed on the handheld to save memory. Most doc reader on the handheld support compressed texts.
|
|
2009-01-07 |
Izberite to polje, če naj se besedilo stisne na ročni računalnik, da prihrani pomnilnik. Večina bralnikov na ročnem računalniku podpira stisnjena besedila.
|