|
1864.
|
|
|
Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another folder name.
|
|
|
|
文件夹名称不能包含点字符;请另选一个文件夹名称。
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
kmfolder.cpp:1124
|
|
1865.
|
|
|
Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another folder name.
|
|
|
|
您的 IMAP 服务器不允许字符“%1”;请另选一个文件夹名称。
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
kmfolder.cpp:1143
|
|
1866.
|
|
|
<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>
|
|
|
|
<qt>创建文件夹 <b>%1</b>失败,文件夹已存在。</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
newfolderdialog.cpp:244
|
|
1867.
|
|
|
<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>创建文件夹 <b>%1</b> 失败。</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
newfolderdialog.cpp:250
|
|
1868.
|
|
|
Wrong Crypto Plug-In.
|
|
|
|
错误的加密插件。
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
objecttreeparser.cpp:501
|
|
1869.
|
|
|
Different results for signatures
|
|
|
|
签名结果不同
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
objecttreeparser.cpp:605 objecttreeparser.cpp:2178
|
|
1870.
|
|
|
The crypto engine returned no cleartext data.
|
|
|
|
加密引擎没有纯文本数据返回。
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
objecttreeparser.cpp:678
|
|
1871.
|
|
|
Status:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
状态:
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
objecttreeparser.cpp:681 objecttreeparser.cpp:2641
objecttreeparser.cpp:2684
|
|
1872.
|
|
|
(unknown)
|
|
|
|
(未知)
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
objecttreeparser.cpp:577
|
|
1873.
|
|
|
Crypto plug-in "%1" is not initialized.
|
|
|
|
加密算法插件“%1”无法初始化。
|
|
Translated and reviewed by
Funda Wang
|
|
|
|
Located in
objecttreeparser.cpp:699 objecttreeparser.cpp:916
|