Browsing Japanese translation

1247 of 2470 results
1247.
This setting defines which users sharing this folder should get "busy" periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only (for tasks, this setting is only used for alarms).

Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "Admins", since the secretary has no admin rights on the folder.
On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, all readers of the folders should be marked as busy for meetings.
A company-wide folder with optional events in it would use "Nobody" since it is not known who will go to those events.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
この設定は、このフォルダを共有するどのユーザがフリー/ビジーリストで「予定あり」期間を設定され、このフォルダのイベントまたはタスクのアラームを見るべきかを定義します。設定はカレンダーおよびタスクフォルダのみに適用されます。(タスクに対しては、この設定はアラームに対してのみ使用されます。)

使用例: ボスが秘書とフォルダを共有している場合、ボスのみが会議に対して「予定あり」とマークされるべきです。よって、秘書はフォルダの管理権を持たないので、ボスが「Admins」を選択します。
一方、作業グループがグループミーティングについてカレンダーを共有している場合、フォルダのすべての読者がこのミーティングに対して「予定あり」とマークされなければなりません。
自由参加のイベントを含む全社的なフォルダであれば、誰がこれらのイベントに参加するか不明なので、「Nobody」を使うべきです。
Translated by Yukiko Bando
Reviewed by Yukiko Bando
@info:whatsthis
Located in kmfolderdialog.cpp:531
1247 of 2470 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.