Translations by Fumiaki Okushi

Fumiaki Okushi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 239 results
437.
Full Name
2007-06-07
完全な名前
2007-06-07
完全な名前
2007-06-07
完全な名前
442.
Fax Number
2007-06-07
ファクス番号
445.
State
2007-06-07
都道府県
465.
You must select a LDAP server before searching. You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook.
2007-06-07
検索する前に LDAP サーバを選択してください。 これは設定メニューの「アドレス帳を設定」で設定できます。
476.
Additional names:
2007-06-07
付加的な名前:
480.
Parse name automatically
2007-06-07
名前を自動的に分析する
493.
Simple Name
2007-06-07
敬称を省略した名前
2007-06-07
敬称を省略した名前
2007-06-07
敬称を省略した名前
494.
Reverse Name with Comma
2007-06-07
コンマ区切りの逆順の名前 (姓, 名)
2007-06-07
コンマ区切りの逆順の名前 (姓, 名)
2007-06-07
コンマ区切りの逆順の名前 (姓, 名)
495.
Reverse Name
2007-06-07
逆順の名前 (姓 名)
2007-06-07
逆順の名前 (姓 名)
2007-06-07
逆順の名前 (姓 名)
505.
Edit Address
2007-10-31
アドレスを編集
506.
&Protocol:
2007-10-31
プロトコル(&P):
507.
&Address:
2007-10-31
アドレス(&A):
508.
&Network:
2007-10-31
ネットワーク(&N):
509.
IM Addresses
2007-10-31
IM アドレス
510.
&Set Standard
2007-10-31
標準に設定(&S)
2007-10-31
標準に設定(&S)
511.
The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main editor window.
2007-10-31
標準に設定したインスタントメッセージのアドレスはメインエディタウィンドウに表示されます。
2007-10-31
標準に設定したインスタントメッセージのアドレスはメインエディタウィンドウに表示されます。
512.
<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>
2007-10-31
<qt>標準として設定できるインスタントメッセージのアドレスは一つだけです。<br>標準のアドレスはメインエディタウィンドウに表示されます。また、他のプログラムもこの設定によって表示するインスタントメッセージのアドレスを決定する場合があります。</qt>
2007-10-31
<qt>標準として設定できるインスタントメッセージのアドレスは一つだけです。<br>標準のアドレスはメインエディタウィンドウに表示されます。また、他のプログラムもこの設定によって表示するインスタントメッセージのアドレスを決定する場合があります。</qt>
513.
&Remove
2007-10-31
削除(&R)
514.
&Edit...
2007-10-31
編集(&E)...
515.
&Add...
2007-10-31
追加(&A)...
516.
Protocol
2007-10-31
プロトコル
517.
Address
2007-10-31
アドレス
518.
<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant Messenging Addresses here.
2007-10-31
注意: ここにインスタントメッセージのアドレスを追加したり編集する前にヘルプページをお読みください。
521.
Font Settings
2008-01-14
フォントの設定
522.
Use standard KDE fonts
2007-06-07
KDE の標準フォントを使う
523.
Details font:
2007-06-07
詳細のフォント:
525.
Body font:
2007-06-07
本体のフォント:
527.
Contact header font:
2007-06-07
連絡先ヘッダのフォント:
530.
Use colored contact headers
2007-06-07
色の付いた連絡先ヘッダを使う
533.
Automatic name parsing for new addressees
2007-06-07
新規アドレスに自動名前分析を使う
535.
Fax
2007-06-07
ファクス
538.
Honor KDE single click
2007-06-07
KDE のシングルクリックの設定に従う
544.
Delete Contact
Delete %n Contacts
2007-10-31
%n 個の連絡先を削除
545.
Paste Contact
Paste %n Contacts
2007-10-31
%n 個の連絡先を貼り付け
546.
New Contact
New %n Contacts
2007-10-31
%n 個の新規連絡先
547.
Cut Contact
Cut %n Contacts
2007-10-31
%n 個の連絡先を切り取り
549.
&Selected fields:
2007-06-07
選択済みのフィールド(&S):
550.
The default filter will be activated whenever this view is displayed. This feature allows you to configure views that only interact with certain types of information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be changed at anytime.
2007-06-07
このビューに切り替えると、ここで設定した標準フィルタが適用されます。この機能を利用すると、フィルタに基づいて一部の情報のみを表示するビューを設定することができます。フィルタはビューが表示された後に変更できます。
552.
Use last active filter
2007-06-07
最近使用した有効なフィルタを使う