|
22.
|
|
|
Send a new invitation via email...
|
|
|
i18n: file: ui/manageinvitations.ui:137
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newEmailInvitationButton)
|
|
|
|
透過電子郵件送出新的邀請...
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:93
|
|
23.
|
|
|
Click this button to send a new invitation via email.
|
|
|
i18n: file: ui/manageinvitations.ui:140
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newEmailInvitationButton)
|
|
|
|
按下這個按鍵透過電子郵件送出新的邀請。
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:96
|
|
24.
|
|
|
Delete all invitations
|
|
|
i18n: file: ui/manageinvitations.ui:153
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAllButton)
|
|
|
|
刪除所有的邀請
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:102
|
|
25.
|
|
|
Deletes all open invitations.
|
|
|
i18n: file: ui/manageinvitations.ui:156
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton)
|
|
|
|
刪除所有開放的邀請。
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:105
|
|
26.
|
|
|
Delete the selected invitation
|
|
|
i18n: file: ui/manageinvitations.ui:169
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteOneButton)
|
|
|
|
刪除所選的邀請
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:111
|
|
27.
|
|
|
Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect using this invitation anymore.
|
|
|
i18n: file: ui/manageinvitations.ui:172
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteOneButton)
|
|
|
|
刪除所選擇的邀請。被邀請的人將無法再使用這個邀請連線。
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:114
|
|
28.
|
|
|
Closes this window.
|
|
|
|
關閉此視窗。
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
29.
|
|
|
<h2>Personal Invitation</h2> ![](/@@/translation-newline)
Give the information below to the person that you want to invite (<a href="whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. Enter the host information into the client and it will connect..">how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so be careful.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h2>個人邀請</h2> ![](/@@/translation-newline)
將以下的資訊送給您打算邀請的人(<a href="whatsthis:桌面分享是使用 VNC 通訊協定。您可以使用任何 VNC 客戶端來連接。在 KDE 中的客戶端軟體叫做「遠端桌面連線」。">如何連線</a>)。注意:取得此密碼的所有人都能連接進來,所以請小心。
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
30.
|
|
|
cookie.tjansen.de:0
|
|
|
|
cookie.tjansen.de:0
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
31.
|
|
|
<b>Password:</b>
|
|
|
i18n: file: ui/personalinvitewidget.ui:129
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel6)
|
|
|
|
<b>密碼:</b>
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:136
|