Translations by Andrei Buneyeu
Andrei Buneyeu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Folder does not exist:
%1
|
|
2008-06-11 |
Папка не існуе:
|
|
8. |
Destination:
|
|
2008-06-11 |
Куды:
|
|
9. |
0 B/s
|
|
2008-06-11 |
0 Б/c
|
|
10. |
&Keep this window open after the operation is complete.
|
|
2008-06-11 |
Трымаць гэта акно адчыненым калі аперацыя будзе зроблена.
|
|
15. |
Log
|
|
2008-06-11 |
Лог
|
|
16. |
Progress Dialog
|
|
2008-06-11 |
Вакенца прагрэсу
|
|
21. |
Connection
|
|
2008-06-11 |
злучэнне
|
|
23. |
Limits
|
|
2008-06-11 |
Рубяжы
|
|
25. |
System
|
|
2008-06-11 |
Сыстэма
|
|
26. |
Maximize
|
|
2008-06-11 |
На_йбольшыць
|
|
27. |
Minimize
|
|
2008-06-11 |
Найменшыць
|
|
29. |
The specified file does not exist:
%1
|
|
2008-06-11 |
Вызначаны файл не існуе:
%1
|
|
30. |
This is a folder and not a file:
%1
|
|
2008-06-11 |
Гэта тэчка, а не файл:
%1
|
|
32. |
Could not read file:
%1
|
|
2008-06-11 |
Не магу прачытаць файл:
%1
|
|
33. |
Could not open file:
%1
|
|
2008-06-11 |
Не магу адчыніць файл:
%1
|
|
34. |
Error while reading file:
%1
|
|
2008-06-11 |
Памылка чытання файла:
%1
|
|
35. |
Could only read %1 bytes of %2.
|
|
2008-06-11 |
Змог прачытаць толькі %1 байт з %2.
|
|
36. |
File %1 exists.
Do you want to replace it?
|
|
2008-06-11 |
Файл %1 існуе.
Вы хаціце яго замяніць?
|
|
38. |
Could not write to file:
%1
|
|
2008-06-11 |
Не магу запісаць файл:
%1
|
|
39. |
Could not open file for writing:
%1
|
|
2008-06-11 |
Не магу адчыніць файл для запісу:
%1
|
|
40. |
Error while writing file:
%1
|
|
2008-06-11 |
Памылка запісу файла:
%1
|
|
41. |
Could only write %1 bytes of %2.
|
|
2008-06-11 |
Змог запісаць толькі %1 байт з %2.
|
|
44. |
Offline
|
|
2008-06-11 |
Оффлайн
|
|
48. |
Import Text &File...
|
|
2008-06-11 |
Імпартаваць тэкст &File...
|
|
57. |
&Timer
|
|
2008-06-11 |
&Таймер
|
|
69. |
Enable &KGet as Konqueror Download Manager
|
|
2008-06-11 |
Уключыць &KGet як мэнэджэр загрузак Konquerror
|
|
70. |
Disable &KGet as Konqueror Download Manager
|
|
2008-06-11 |
Адключыць &KGet як мэнэджэр загрузак Konquerror
|
|
84. |
<b>Log window</b> button opens a log window.
The log window records all program events that occur
while KGet is running.
|
|
2008-06-11 |
<b>Log window</b> button opens a log window.
The log window records all program events that occur
while KGet is running.
|
|
97. |
Question
|
|
2008-06-11 |
Пытанне
|
|
105. |
Overwrite
|
|
2008-06-11 |
Перапісаць
|
|
108. |
File Already exists
|
|
2008-06-11 |
Файл ужо існуе
|
|
109. |
1 download has been added.
%n downloads have been added.
|
|
2008-06-11 |
%n памповак было дададзена
%n памповак было дададзена
|
|
111. |
All the downloads are finished.
|
|
2008-06-11 |
Усё запампована
|
|
112. |
<i>%1</i> successfully downloaded.
|
|
2008-06-11 |
<i>%1</i> successfully downloaded.
|
|
121. |
Auto shutdown on.
|
|
2008-06-11 |
Аўтавыключэнне ўключана
|
|
122. |
Auto shutdown off.
|
|
2008-06-11 |
Аўтавыключэнне выключана
|
|
126. |
Size: %1
|
|
2008-06-11 |
Памер: %1
|
|
130. |
<br /><b>Size:</b> %1
|
|
2008-06-11 |
<br /><b>Памер:</b> %1
|
|
133. |
Do you really want to disconnect?
|
|
2008-06-11 |
Вы сапраўды хаціце адключыцца?
|
|
136. |
Disconnecting...
|
|
2008-06-11 |
Адключэнне...
|
|
137. |
We are online.
|
|
2008-06-11 |
Мы в онлайне.
|
|
138. |
We are offline.
|
|
2008-06-11 |
Мы в оффлайне.
|
|
142. |
Id
|
|
2008-06-11 |
Id
|
|
143. |
Name
|
|
2008-06-11 |
Назва
|
|
144. |
Log Window
|
|
2008-06-11 |
Вакенца логаў
|
|
147. |
An advanced download manager for KDE
|
|
2008-06-11 |
Мэнэджэр загрузак KDE
|
|
149. |
URL(s) to download
|
|
2008-06-11 |
URL(s) для пампавання:
|
|
156. |
Remove files from a list after success
|
|
2008-06-11 |
Выдаліць файлы з лісту пасля пампоўкі
|
|
157. |
Get file sizes
|
|
2008-06-11 |
Атрымаць памеры файлаў
|
|
159. |
Use KGet as Download Manager for Konqueror
|
|
2008-06-11 |
Карыстацца KGet як мэнэджэрам загрузак Konqueror
|